| Several delegations considered the Moroccan autonomy proposal as a good basis for a solution. | Несколько делегаций назвали предложение Марокко о предоставлении автономии хорошей основой для принятия решения. |
| MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. | Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| In this connection, I wish to inform you that the Council has decided to approve the proposal contained in your letter. | В этой связи я хотел бы проинформировать Вас о том, что Совет постановил одобрить предложение, содержащееся в Вашем письме. |
| The proposal was shared with member States in July 2013. | Это предложение было представлено государствам-членам в июле 2013 года. |
| I cannot agree to your proposal. | Я не могу согласиться на твоё предложение. |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену. |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | Я не был расположен принять предложение, но казалось, что у меня не было выбора. |
| Your proposal is worthy of being considered. | Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть. |
| I cannot but object to his proposal. | Я не могу не возразить на его предложение. |
| His foolish proposal was approved unanimously. | Его идиотское предложение было принято единогласно. |
| His impractical proposal astonished us all. | Его непрактичное предложение нас всех очень удивило. |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | Он выдвинул сильное возражение на мое предложение. |
| He didn't agree to my proposal. | Он не согласился на моё предложение. |
| I think he won't accept the proposal. | Не думаю, что он примет предложение. |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | Том надеялся, что комитет примет его предложение. |
| You should've rejected such an unfair proposal. | Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение. |
| The Committee finds that the proposal for the Comprehensive Reporting Calendar addresses a main problem of the treaty body system. | З. Комитет считает, что предложение о всеобъемлющем графике представления докладов затрагивает главную проблему, присущую системе договорных органов. |
| The Ministry of Justice did not support the proposal for an absolute ban on the use of juvenile preventive detention. | Министерство юстиции не поддерживает предложение о полном запрещении предварительного задержания несовершеннолетних. |
| Subsequently, the parties submitted a proposal of remedies to eliminate anti-competitive effects. | Впоследствии стороны представили предложение о защитных мерах с целью недопущения снижения конкуренции. |
| The Committee welcomes the proposal concerning an aligned consultation process for the elaboration of general comments and will discuss it further. | Комитет приветствует предложение, касающееся согласованного процесса консультаций для выработки замечаний общего порядка, и намерен продолжить обсуждение этого вопроса. |
| Accordingly, the remaining balance of $5,787,700 has been included in the present proposal. | В этой связи оставшаяся сумма в размере 5787700 долл. США была включена в настоящее предложение. |
| This proposal ensures that the text in Table 1 correctly uses the defined terms. | Настоящее предложение обеспечит правильное использование в тексте таблицы 1 определенных в ней терминов. |
| He also added that his proposal would offer an option to cover needs of a broader range of countries. | Он также добавил, что его предложение открывает возможность для охвата и учета потребностей более широкого круга стран. |
| This proposal was produced in close cooperation with European light source manufacturers. | Это предложение было подготовлено в тесном сотрудничестве с европейскими производителями источников света. |