Several delegations considered the Moroccan autonomy proposal as a good basis for a solution. |
Несколько делегаций назвали предложение Марокко о предоставлении автономии хорошей основой для принятия решения. |
MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. |
Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
In this connection, I wish to inform you that the Council has decided to approve the proposal contained in your letter. |
В этой связи я хотел бы проинформировать Вас о том, что Совет постановил одобрить предложение, содержащееся в Вашем письме. |
The proposal was shared with member States in July 2013. |
Это предложение было представлено государствам-членам в июле 2013 года. |
I cannot agree to your proposal. |
Я не могу согласиться на твоё предложение. |
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. |
Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену. |
From our point of view, his proposal is reasonable. |
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. |
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. |
Я не был расположен принять предложение, но казалось, что у меня не было выбора. |
Your proposal is worthy of being considered. |
Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть. |
I cannot but object to his proposal. |
Я не могу не возразить на его предложение. |
His foolish proposal was approved unanimously. |
Его идиотское предложение было принято единогласно. |
His impractical proposal astonished us all. |
Его непрактичное предложение нас всех очень удивило. |
He brought forward a strong objection to my proposal. |
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение. |
He didn't agree to my proposal. |
Он не согласился на моё предложение. |
I think he won't accept the proposal. |
Не думаю, что он примет предложение. |
Tom was hoping the committee would adopt his proposal. |
Том надеялся, что комитет примет его предложение. |
You should've rejected such an unfair proposal. |
Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение. |
The Committee finds that the proposal for the Comprehensive Reporting Calendar addresses a main problem of the treaty body system. |
З. Комитет считает, что предложение о всеобъемлющем графике представления докладов затрагивает главную проблему, присущую системе договорных органов. |
The Ministry of Justice did not support the proposal for an absolute ban on the use of juvenile preventive detention. |
Министерство юстиции не поддерживает предложение о полном запрещении предварительного задержания несовершеннолетних. |
Subsequently, the parties submitted a proposal of remedies to eliminate anti-competitive effects. |
Впоследствии стороны представили предложение о защитных мерах с целью недопущения снижения конкуренции. |
The Committee welcomes the proposal concerning an aligned consultation process for the elaboration of general comments and will discuss it further. |
Комитет приветствует предложение, касающееся согласованного процесса консультаций для выработки замечаний общего порядка, и намерен продолжить обсуждение этого вопроса. |
Accordingly, the remaining balance of $5,787,700 has been included in the present proposal. |
В этой связи оставшаяся сумма в размере 5787700 долл. США была включена в настоящее предложение. |
This proposal ensures that the text in Table 1 correctly uses the defined terms. |
Настоящее предложение обеспечит правильное использование в тексте таблицы 1 определенных в ней терминов. |
He also added that his proposal would offer an option to cover needs of a broader range of countries. |
Он также добавил, что его предложение открывает возможность для охвата и учета потребностей более широкого круга стран. |
This proposal was produced in close cooperation with European light source manufacturers. |
Это предложение было подготовлено в тесном сотрудничестве с европейскими производителями источников света. |