My proposal was met with agreement, and I will convene the first meeting of the Kosovo Forum next week. |
Мое предложение было одобрено, и я созову первое заседание Косовского форума на следующей неделе. |
The proposal suggests functions and working methods as well as an initial pilot project. |
Это предложение включает функции и методы работы, а также предварительный экспериментальный проект. |
An expert designated by Mexico will be invited to present the proposal. |
Назначенному Мексикой эксперту будет предложено представить данное предложение. |
A few delegations commented that any reform proposal should come from a neutral source, and not be primarily driven by permanent seat aspirants. |
Несколько делегаций отметили, что любое предложение о реформе должно исходить из нейтрального источника, а не главным образом от государств, претендующих на постоянные места. |
It is this conviction that prompted Ethiopia to present a comprehensive peace proposal, which is still on the table. |
Именно убежденность в этом побудила Эфиопию представить всеобъемлющее предложение об установлении мира, которое все еще остается в силе. |
African countries have expressed concern over the lack of response to their proposal. |
Африканские страны высказывают обеспокоенность по поводу отсутствия реакции на их предложение. |
Therefore, the budget has been developed as an integrated proposal. |
В связи с этим бюджет был разработан как сводное предложение. |
The proposal is now being considered actively by the United Nations High-Level Committee on Programmes for implementation. |
В настоящее время это предложение активно рассматривается на предмет его возможного осу-ществления в Комитете высокого уровня по про-граммам Организации Объединенных Наций. |
Ms. LAVERY (United Kingdom) said that the proposal improved the text and she supported it. |
Г-жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) говорит, что это предложение улучшает текст, и она поддерживает его. |
Taking into account the recommendations of the Bureau on the Fellowship Programme, the secretariat submits this proposal for consideration by the Committee. |
Учитывая рекомендации Бюро относительно Программы стипендий, секретариат представляет настоящее предложение на рассмотрение Комитета. |
The project proposal has been positively reviewed and approved by the GoE. |
Это проектное предложение было позитивно воспринято и одобрено ГЭ. |
(b) The CST should review and endorse the proposal regarding terms and their definitions. |
Ь) КНТ следует рассмотреть и одобрить предложение, касающееся терминов и их определений. |
The proposal from Activity 6 was accepted. |
Предложение по направлению деятельности 6 было принято. |
This proposal intends to take advantage of existing experience and to promote personal and institutional synergetic effort oriented towards the project objectives. |
Это предложение преследует цель воспользоваться накопленным опытом и содействовать личным и институциональным синергическим усилиям, направленным на выполнение проектных задач. |
The proposal was presented by the coordinator and was well received by the GoE. |
Координатор представил предложение, которое встретило позитивный отклик со стороны ГЭ. |
The proposal was reviewed and approved by the GoE for presentation to the CST. |
Предложение было проанализировано и одобрено Группой экспертов для представления Комитету по науке и технике. |
The UNEP-led consortium of agencies had submitted a revised proposal for undertaking Phase 2. |
Консорциум учреждений ЮНЕП представил пересмотренное предложение по осуществлению второго этапа. |
This proposal was later adopted through consensus by the entire membership of the Fifth Committee and was reflected in General Assembly resolution 59/296. |
Это предложение впоследствии было принято консенсусом всеми членами Пятого комитета и было отражено в резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи. |
I expect to place such a proposal before the General Assembly soon. |
Я намереваюсь в ближайшее время представить Генеральной Ассамблее соответствующее предложение. |
My proposal will offer options for the buyout; the precise cost will depend on which option Member States prefer. |
Мое предложение будет включать альтернативные варианты единовременного расчета; точная сумма расходов будет зависеть от того, какой из этих вариантов выберут государства-члены. |
However, the proposal was rejected, on the basis of the argument of confidentiality of such information. |
Тем не менее это предложение было отвергнуто на том основании, что соответствующая информация носит конфиденциальный характер. |
Accordingly, the Committee recommends that the proposal be further developed for the consideration of the next Secretary-General. |
В связи с этим Комитет рекомендует более подробно проработать это предложение для рассмотрения следующим Генеральным секретарем. |
This proposal, in fact, amounts to a request for flexibility in the classification of posts. |
Фактически данное предложение означает просьбу о гибком подходе к классификации должностей. |
The secretariat has issued a request for proposal (RFP) on the ITL. |
Секретариат подготовил предложение о проведении конкурса (ППК) по МРЖО. |
The Department of Management commented that it would develop a succinct proposal in this regard for approval by legislative bodies. |
ДУ сообщил, что им будет подготовлено соответствующее предложение по этому вопросу для представления на одобрение директивным органам. |