| The Minister for Human Rights replied that a written proposal should be submitted to the authorities for proper consideration. | Министр по правам человека ответил, что властям следует направить письменное предложение для соответствующего рассмотрения. |
| That territorial proposal can be adjusted by mutual agreement between the parties. | Предложение о территориальном урегулировании может быть скорректировано по взаимной договоренности между сторонами. |
| It is envisaged that the final proposal will be submitted for GEF funding. | Предполагается, что в окончательном виде это предложение будет представлено в ГЭФ для финансирования. |
| After analysis, five vendors were eliminated and a revised request for proposal was submitted to the remaining three vendors in February 1991. | После анализа было исключено пять поставщиков, и пересмотренное предложение об офертах было направлено оставшимся трем поставщикам в феврале 1991 года. |
| According to management, this request for proposal provided additional and new detailed information on the pedestrian and vehicular access and delegation parking procedures. | По информации администрации это предложение об офертах содержало дополнительную и новую подробную информацию о контроле доступа пешеходов и автотранспортных средств и о процедурах организации стоянки автотранспорта делегаций. |
| The other bidder submitted a proposal that complied with the United Nations specifications in every detail. | Другой участник торгов представил предложение, которое отвечало всем спецификациям Организации Объединенных Наций. |
| The Advisory Committee does not endorse this proposal and sees no reason to change the present accounting policy. | Консультативный комитет не поддерживает это предложение и не видит оснований для изменения нынешней политики в отношении бухгалтерского учета. |
| Proposed initiatives include a feasibility study for a housing-finance institution and a proposal for private-sector participation. | Планируемые мероприятия включают изучение возможностей организаций, финансирующих жилищный сектор, и предложение по участию частного сектора. |
| I would like to remind all concerned that this proposal is still valid. | Я хотел бы напомнить всем заинтересованным сторонам, что это предложение остается в силе. |
| The proposal has the potential to add substantial costs to the annual budgets of peace-keeping missions. | Это предложение может значительно увеличить размеры годовых бюджетов миссий по поддержанию мира. |
| The Secretary-General recommends approval of this proposal. | Генеральный секретарь рекомендует одобрить это предложение. |
| The Secretary-General therefore does not support this proposal and does not recommend its adoption by the General Assembly. | Поэтому Генеральный секретарь не поддерживает это предложение и не рекомендует Генеральной Ассамблее его принимать. |
| It is believed that the proposal would be more economical to the Organization and would reduce unnecessary bureaucracy. | Считается, что это предложение даст экономию для организации и приведет к сокращению ненужных бюрократических звеньев. |
| Unfortunately, the separatist leadership rejected this constructive proposal and thereby prevented the solution of the problem. | К сожалению, лидеры сепаратистов отвергли это конструктивное предложение и тем самым помешали решению этой проблемы. |
| Slovakia has therefore submitted a proposal for affiliating the Centre with the United Nations. | Поэтому Словакия внесла предложение о присоединении Центра к Организации Объединенных Наций. |
| The members of the Movement of Non-Aligned Countries have put forward a comprehensive proposal for the reform and restructuring of the Security Council. | Члены Движения неприсоединившихся стран выдвинули всеобъемлющее предложение по реформе и перестройке Совета Безопасности. |
| This is the spirit in which the Rio Group has endorsed the oft-repeated proposal for a Latin American Parliament. | Именно в этом духе Группа Рио одобрила неоднократно выдвигавшееся предложение о создании латиноамериканского парламента. |
| The Greek Government considers the proposal for the total demilitarization of the island, put forward by President Clerides, as most constructive. | Правительство Греции рассматривает предложение о полной демилитаризации острова, выдвинутое президентом Клиридисом, как наиболее конструктивное. |
| In April, the Administrator sent a detailed proposal for UNDP follow-up strategy to all 133 country offices. | В апреле Администратор направил подробное предложение по стратегии ПРООН в области последующих мер во все 133 страновых отделения. |
| ACC supports the proposal of the Inspector concerning closer work with development-oriented non-governmental organizations at the grass-roots level. | АКК поддерживает предложение Инспектора, касающееся более тесного взаимодействия с занимающимися вопросами развития неправительственными организациями на низовом уровне. |
| A project proposal for the financing of the system was submitted to the Multilateral Working Group on Refugees in December 1994. | В декабре 1994 года на рассмотрение Многосторонней рабочей группы по беженцам было представлено предложение по проекту финансирования этой системы. |
| Several delegations supported the proposal that such a unit should be established within the Department of Peace-keeping Operations. | Несколько делегаций поддержали предложение о том, что такое подразделение следует создать в Департаменте операций по поддержанию мира. |
| In this context, it underlines the importance it attaches to demining, including the United Nations proposal. | В этом контексте Совет подчеркивает то значение, которое он придает разминированию, включая предложение Организации Объединенных Наций. |
| The proposal also provides for troop-contributing countries to be responsible for all equipment rotation to meet national requirements. | Данное предложение также предусматривает ответственность стран, предоставляющих войска за любую ротацию оборудования для соблюдения национальных требований. |
| A project proposal is currently being considered by Italy. | В настоящее время Италия рассматривает предложение об осуществлении проекта. |