Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
CEP considered the document and welcomed the proposal to produce many publications in electronic format only. КЭП рассмотрел данный документ и приветствовал предложение подготавливать многие публикации только в электронном формате.
As the proposal is not a complete crime classification system further levels have not been added. Поскольку настоящее предложение не является законченной системой классификации преступлений, в нее не были добавлены другие уровни.
Therefore, the Task Force recommends preparing a proposal for a common international statistical definition of circular migration. Поэтому Целевая группа рекомендует разработать предложение в отношении единого международного статистического определения циклической миграции.
This "netting proposal" is not followed in the investigation. Данное "предложение о взаимозачете" в рамках настоящего исследования не используется.
The secretariat subsequently presented a proposal on the implementation of the second step. В последующий период секретариат представил предложение об осуществлении второго этапа.
The Bureau of the Convention approved the proposal and funds were identified through ENVSEC. Президиум Конвенции одобрил это предложение, и в качестве источника финансирования была определена Инициатива ОСБ.
The EU would present a new proposal for table 1 before the next session of the Executive Body. ЕС представит новое предложение по таблице 1 до следующей сессии Исполнительного органа.
According to the terms of the Protocol, that proposal would be formally discussed at the next session of the Executive Body. В соответствии с положениями Протокола это предложение будет официально обсуждено на следующей сессии Исполнительного органа.
A draft paper outlining the proposal was presented at the recent meetings of the Bureau of the Steering Body and TFMM. На недавно состоявшихся совещаниях Президиума Руководящего органа и ЦГИРМ был представлен проект документа, в котором было изложено это предложение.
CEIP will present a proposal for the next five years at the next EMEP Steering Body Bureau meeting in 2013. На следующем совещании Президиума Руководящего органа ЕМЕП в 2013 году ЦКПВ представит предложение на следующие пять лет.
The proposal was elaborated jointly by MSC-W, MSC-E, CEIP, CIAM and CCC. Это предложение было разработано совместными усилиями МСЦ-З, МСЦ-В, ЦКПВ, ЦРМКО и КХЦ.
The representatives of the EMEP SB will present the proposal for changing the EMEP domain and its spatial resolution. Представители РО ЕМЕП представят предложение об изменении района ЕМЕП и пространственного разрешения в нем.
The present note contains a proposal on a supplementary item by Brazil as well as an explanatory note. В настоящей записке содержатся предложение Бразилии в отношении дополнительного пункта повестки дня, а также пояснительная записка.
She hoped that the Board would endorse the proposal. Она надеется, что Совет поддержит это предложение.
Target groups who have or might have a special interest in the proposal are especially invited to comment. Целевым группам, которые имеют или могут иметь особый интерес, направляется специальное предложение представить замечания.
India welcomed the proposal for the convening of a workshop with an external facilitator. Индия приветствует предложение о созыве соответст-вующего практикума при участии внешнего координатора.
She endorsed the proposal for the introduction of a candidates' forum. Она одобряет предложение о создании форума кандидатов.
He was therefore not inclined towards that proposal. Поэтому он не склонен поддержать это предложение.
Another proposal was to hold Committee meetings outside Geneva and New York. Еще одно предложение касается проведения совещаний вне Женевы и Нью-Йорка.
Mr. Iwasawa welcomed the NGO proposal on developing the use of videoconferencing as a means of strengthening communication with national NGOs. Г-н Ивасава приветствует предложение данной НПО о расширении использования видеоконференций в качестве средства общения с национальными НПО.
Mr. Neuman said that, in the light of the Committee's discussion, he withdrew his proposal. Г-н Нойман говорит, что в свете дискуссии в Комитете он снимает свое предложение.
Since the proposal by the Government of Ireland changed the meaning of the paragraph, she would rather keep the text as it stood. Поскольку предложение правительства Ирландии меняет смысл этого пункта, она предпочла бы оставить текст без изменений.
He withdrew the proposal he had made as it added little to the text. Он снимает свое предложение, так как оно мало что добавляет к тексту.
France had made the most interesting proposal, suggesting that the procedure for considering communications should be standardized in the interests of more consistent jurisprudence. Франция сделала наиболее интересное предложение, выступив за унификацию процедур рассмотрения сообщений в интересах получения более последовательной юриспруденции.
The proposal to standardize the procedures for the consideration of communications seemed unrealistic. Предложение по унификации процедур рассмотрения сообщений ей кажется нереалистичным.