And your response to his heartfelt proposal? |
И каков был твой ответ на это прочувственное предложение? |
I'll instruct Barbara to send over my final proposal. |
Я попрошу Барбару прислать мое окончательно предложение. |
Although it was 40 years ago, when he made grandma a marriage proposal. |
А ведь прошло 40 лет с тех пор, как он сделал там бабушке предложение. |
Yes, Mr. French. I remember your town's proposal now. |
Да, мистер Фрэнч, я вспомнил ваше предложение. |
I have a proposal for you. |
У меня есть предложение для тебя. |
Time to submit this proposal to the board. |
Время, чтобы представить это предложение правлению. |
I have reviewed your proposal for the Jordan Valley. |
Я рассмотрел ваше предложение для Иорданской долине. |
In fact, I can probably just update the last proposal I worked on. |
Скорее всего, я могу обновить предложение с прошлого раза. |
Now, I had a look at your proposal, Mr. Wellington. |
Итак, я взглянул на Ваше предложение, мистер Веллингтон. |
He had a... a proposal to use his business to help us move products. |
Он сделал предложение использовать его бизнес, чтобы помочь нам в передвижении продуктов. |
I asked him to be discreet while I considered the proposal. |
Я просила его быть осторожным, пока я рассматриваю предложение. |
And I will help you with the proposal. |
И я помогу тебе сделать предложение. |
You can't throw a pity proposal at a pregnant ex-witch. |
Ты не можешь делать предложение из жалости беременной бывшей ведьме. |
So this isn't a pity proposal, Jo. |
Так что, это не предложение из жалости, Джо. |
And, as chief counsel it is my recommendation that this proposal be confirmed. |
И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение. |
I thought you had a tentative proposal. |
Я полагал, что вы сделали предварительное предложение. |
All right, let's say we accept this proposal. |
Ладно, скажем, что мы примем твоё предложение. |
Brian Michaels, you wanted to make a memorable wedding proposal to your girlfriend. |
Брайан Майклс, Вы хотели сделать запоминающееся предложение руки и сердца, вашей девушке. |
I heard about Davis' proposal. |
Я слышал, Дэвид сделал предложение. |
You want to stay and hide and watch the proposal? |
Хочешь остаться и спрятаться, чтобы посмотреть, как я сделаю Люси предложение? |
I'd welcome the opportunity to walk you through my proposal. |
Я была бы рада возможности, если вы бы рассмотрели это мое предложение. |
I have a proposal - sorry, a complaint to make. |
У меня есть предложение, простите, жалоба. |
I appreciate your proposal regarding Miho, but I've decided to decline. |
Я ценю твое предложение касательно Михо, но я решил отклонить его. |
I have a proposal for you, young man. |
У меня к вам предложение, молодой человек. |
Ahmed, the Chinese ambassador mentioned they are waiting for you to sign off on their proposal. |
Ахмед, китайский посол сказал, что они ждут когда ты утвердишь их предложение. |