Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
The European Union welcomed the proposal to replace the existing panels on discrimination and other grievances with ombudsman panels. Европейский союз приветствует его предложение заменить коллегии по дискриминации и другим жалобам на группы, призванные выступать в качестве посредников.
It remained ready, however, to consider any proposal that might be submitted to improve the existing system. Вместе с тем делегация готова рассмотреть любое предложение, направленное на совершенствование существующей системы.
The last proposal was made only by one delegation and met with the opposition of several others. Последнее предложение было внесено только одной делегацией и встретило оппозицию со стороны ряда других.
The Working Group considered the proposal useful and requested the drafting group to implement it. Рабочая группа сочла это предложение полезным и поручила редакционной группе реализовать его.
In the light of the discussion, it supported the Swiss proposal that a compulsory settlement procedure should begin with mediation or conciliation. С учетом результатов дискуссии она поддерживает предложение Швеции о том, чтобы обязательная процедура урегулирования начиналась с процесса посредничества или примирения.
Another proposal was to distinguish the effects of the main proceeding from the effects of non-main proceedings. Другое предложение заключалось в том, чтобы провести различие между последствиями основного и неосновного производства.
Mr. SRENSEN said that he deferred to the majority view and withdrew his proposal for publication of the draft general comment. Г-н СОРЕНСЕН говорит, что он подчиняется мнению большинства и снимает свое предложение о публикации проекта замечания общего порядка.
A procedural proposal was made regarding the representation of the northern Mediterranean region in the Bureau of the Conference of the Parties. Было внесено предложение процедурного характера о том, чтобы северное Средиземноморье было представлено в Президиуме Конференции Сторон.
Italy is actively committed to Security Council reform and has presented a detailed proposal inspired by the fundamental principles of democracy, equitable geographical representation, efficiency and transparency. Италия активно привержена реформе Совета Безопасности и представила детально проработанное предложение, вдохновленное основополагающими принципами демократии, справедливого географического представительства, эффективности и транспарентности.
The Italian proposal would maintain a central role for the General Assembly. Итальянское предложение могло бы оставаться центральным для Генеральной Ассамблеи.
It was extremely discouraging that this modest proposal was categorically rejected by almost every permanent member. Весьма прискорбно, что это скромное предложение было категорически отвергнуто почти всеми постоянными членами.
We therefore support his proposal to establish clear budgetary procedures ensuring a sound and predictable financial basis for such missions. Поэтому мы поддерживаем его предложение о введении четких бюджетных процедур, обеспечивающих твердую и надежную финансовую основу подобных миссий.
An initial scientific proposal for GTOS is expected to be ready in 1996. Как ожидается, в конце 1996 года будет подготовлено первоначальное научное предложение о ГСНС.
He asked the representative of Chile to reconsider his proposal in that light. С учетом сказанного он просит представителя Чили пересмотреть его предложение.
Nevertheless, in a spirit of cooperation, he withdrew his proposal. Тем не менее, следуя духу сотрудничества, он снимает свое предложение.
The proposal had also been communicated to members of the Security Council and the Frente POLISARIO leadership. Это предложение было также доведено до сведения членов Совета Безопасности и руководства Фронта ПОЛИСАРИО.
It found unacceptable the proposal that identification could take place without the participation of any sheikh. Оно нашло неприемлемым предложение о том, что идентификация могла бы происходить вообще без участия шейха.
The Council supported the proposal to maintain a political office to continue dialogue with the parties of the neighbouring countries. Совет поддержал предложение о сохранении подразделения по политическим вопросам для поддержания диалога со сторонами и соседними странами.
That proposal by the National Council of Maubere Resistance remained on the table and represented the best possible solution of the conflict. Это предложение Национального совета сопротивления маубере остается в силе, и оно является лучшим из возможных путей урегулирования конфликта.
The Portuguese-speaking countries hoped that the proposal submitted to Indonesia by Portugal at the Asia-Europe Meeting held in Thailand would enable progress to be made. Португалоязычные страны выражают надежду на то, что предложение, с которым Португалия обратилась к Индонезии во время Азиатско-европейского совещания, состоявшегося в Таиланде, позволит добиться прогресса в этом направлении.
Whatever the majority decided, the President of the United States would submit a proposal to Congress for the transition to the new regime. Независимо от выбора большинства президент Соединенных Штатов должен будет представить Конгрессу предложение о переходе к новому избранному режиму.
Ms. WILMSHURST (United Kingdom) also supported that proposal, which had practical merits. Г-жа УИЛМСХЁРСТ (Соединенное Королевство) также поддерживает это предложение, подчеркивая связанный с ним практический интерес.
The CHAIRMAN suggested that the representative of the Netherlands should coordinate his proposal with all parties concerned and resubmit it at a later stage. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Нидерландов согласовать свое предложение со всеми заинтересованными сторонами и представить его позднее.
Mr. LARRAIN (Chile) supported the Polish proposal. Г-н ЛАРРАИН (Чили) поддерживает предложение Польши.
Recent events in Cyprus have highlighted this clear danger as well as the urgent need to implement our demilitarization proposal. Последние события на Кипре подчеркивают эту явную угрозу, а также неотложную необходимость претворить в жизнь предложение о демилитаризации.