Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
We endorse that proposal, on condition that respect is shown for the criterion of equitable regional balance in the Committee's composition. Мы поддерживаем это предложение при условии соблюдения критерия справедливого регионального баланса в составе Комитета.
In February 1994, the Government of Montserrat rejected the proposal. В феврале 1994 года правительство Монтсеррата отвергло это предложение.
The Albanian Government's attitude was equally negative to our proposal for transborder cooperation and the prevention of crime. Таким же негативным было отношение правительства Албании на наше предложение о трансграничном сотрудничестве и предотвращении преступлений.
Furthermore, Slovenia supports the proposal that Germany and Japan become permanent members of the Council. Кроме этого, Словения поддерживает предложение о предоставлении Германии и Японии статуса постоянных членов Совета.
That proposal called for trying the two suspects by Scottish judges under Scottish law at the seat of the International Court of Justice. Это предложение предусматривает судебное разбирательство по делу о двух подозреваемых шотландскими судьями по шотландским законам в местопребывании Международного Суда.
We are studying the proposal seriously, especially in view of current events that highlight the need for the establishment of such an arrangement. Мы внимательно изучаем это предложение, в особенности в свете происходящих в настоящее время событий, подчеркивающих необходимость создания такой системы.
My delegation supports the proposal for both the reduction and the clearance of anti-personnel mines. Моя делегация поддерживает предложение, касающееся как сокращения количества противопехотных мин, так и процесса разминирования.
My delegation supports the proposal for increased membership. Моя делегация поддерживает предложение об увеличении числа членов Совета.
In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open-ended Working Group merits careful consideration. В этой связи мы заявляем о нашей твердой убежденности в том, что предложение, представленное в Рабочую группу открытого состава Италией, заслуживает тщательного изучения.
In view of the considerable number of small States, that proposal is hardly Utopian. Учитывая значительное число малых государств, это предложение вряд ли является утопией.
This suggests that any comprehensive proposal will need to take account of that aspect. Из этого следует, что всякое всеобъемлющее предложение должно будет включать этот аспект.
This proposal is even more appropriate in a Security Council with an increased number of permanent members. Это предложение имеет еще большее значение при условии расширения состава постоянных членов Совета Безопасности.
In addition, he put forward an important proposal for bridging the impasse between the two countries and fundamentally resolving the nuclear issue. Он также выдвинул важное предложение о преодолении тупика в отношениях двух стран для полного разрешения ядерного вопроса.
My delegation supports the proposal of the Secretary-General to establish a voluntary fund for assistance in mine clearance. Моя делегация поддерживает предложение Генерального секретаря об учреждении добровольного Фонда помощи разминированию.
Her delegation therefore welcomed the proposal for a transparent and effective system of accountability and responsibility, which would contribute to greater efficiency and productivity. Поэтому ее делегация приветствует предложение о создании транспарентной и эффективной системы подотчетности и ответственности, которая способствовала бы повышению эффективности и результативности Организации.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that his delegation had officially made a proposal on which the Committee must take a decision. Г-н ФОНТЕНОРТИС (Куба) говорит, что его делегация внесла официальное предложение, по которому Комитет должен проголосовать.
His delegation also endorsed the Secretary-General's proposal to train programme managers and supervisors in areas connected with management development. Делегация Нигерии также поддерживает предложение Генерального секретаря о проведении подготовки для директоров программ и управляющих в том, что касается овладения управленческими навыками.
The most urgent reform proposal before the Committee was the de-linking of the peace-keeping budget cycle from the mandate periods of the operations. Находящееся на рассмотрении Комитета предложение о наиболее срочной реформе касается разделения цикла составления бюджета по поддержанию мира и мандатных периодов операций.
The Nordic countries whole-heartedly supported the proposal. Северные страны целиком и полностью поддерживают это предложение.
The proposal for the establishment of a supply of start-up kits was very sound. Предложение о составлении партии комплектов для начального этапа весьма существенно.
The Secretary-General's proposal regarding a fivefold increase in the level of commitment authority required careful consideration. Предложение Генерального секретаря о пятикратном увеличении объема обязательств требует тщательного изучения.
His delegation welcomed the proposal to de-link the financial period from the mandate period. Делегация выступающего приветствует предложение об устранении зависимости финансовых периодов от мандатных периодов.
The proposal that the improvement should be effected within existing resources was also to be welcomed. Следует поддержать также предложение о том, чтобы упомянутая модернизация была осуществлена за счет имеющихся ресурсов.
It believed that that proposal and its possible consequences should be carefully examined. Его делегация считает, что это предложение и возможные последствия его реализации необходимо внимательно изучить.
It would give that proposal further consideration and hoped to receive clarification during the informal consultations. Его делегация дополнительно рассмотрит это предложение и надеется на получение по этому вопросу уточнений в ходе неофициальных консультаций.