Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
She wrote a lot of puff pieces on Dearing, back when he made that proposal. Она написала много заказных статей на Диринга, когда он сделал это предложение.
Thus, Australia has presented a proposal to achieve greater regional harmonization in international trade law through the Australian Pacific Economic Cooperation Committee. Так, Австралия представила предложение добиваться через Австралийский тихоокеанский комитет экономического сотрудничества большего согласования на региональной основе права международной торговли.
UNDP is yet to respond to UNICEF's proposal. ПРООН еще не ответила на это предложение ЮНИСЕФ.
Each proposal is reviewed by a number of relevant departments and offices for clearance. Каждое предложение рассматривается рядом соответствующих департаментов и управлений в целях очистки.
The Indonesian proposal will be considered by the Maritime Safety Committee at its session in December 1996. Индонезийское предложение будет рассмотрено на сессии Комитета по безопасности на море в декабре 1996 года.
The next meeting will also consider a proposal by Germany concerning taxes and customs duties. На следующем Совещании будет рассмотрено также предложение Германии относительно налогов и таможенных пошлин.
Her delegation thus supported the Chairman's proposal to refer the articles to the Drafting Committee as soon as possible. Поэтому ее делегация поддерживает предложение Председателя о возможно скорейшей передаче статей Редакционному комитету.
In his delegation's view, the Chairman's procedural proposal would serve the interests of all delegations. По мнению его делегации, предложение Председателя по процедурному вопросу отвечало бы интересам всех делегаций.
We now have a proposal before the Assembly to take a closer look at the arrangements and strengthening of the Security Council. Сейчас в Ассамблею внесено предложение всесторонне рассмотреть вопрос о структуре и укреплении Совета Безопасности.
It is time to give serious consideration to the proposal and to determine the modalities under which such authorization could be granted. Пора серьезно рассмотреть данное предложение и определить возможности, в рамках которых можно было бы предоставить это право.
The Cuban proposal in no way contradicted that decision. Предложение Кубы ни в коей мере не противоречит этому решению.
His delegation believed that its proposal met the essential needs of all such States. Делегация Турции считает, что ее предложение удовлетворяет основные потребности всех таких государств.
His delegation could support the United Kingdom proposal to defer the issue until the Working Group discussed the final clauses. Его делегация могла бы поддержать предложение Соединенного Королевства о том, чтобы отложить рассмотрение данного вопроса до завершения обсуждения заключительных положений Рабочей группой.
It had submitted its own proposal to the secretariat in writing. Она представила свое собственное предложение Секретариату в письменном виде.
Mrs. DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) said she supported the proposal put forward by the representative of Finland. Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция) говорит, что она поддерживает предложение, выдвинутое представителем Финляндии.
He was therefore ready to consider the Brazilian proposal and to seek a middle ground with a view to improving the text. Поэтому он готов рассмотреть бразильское предложение и пойти на поиски компромисса, с тем чтобы улучшить текст.
The detailed Hungarian proposal went beyond what was required in a framework convention. Детальное венгерское предложение выходит за рамки того, что требуется от рамочной конвенции.
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) supported the Ethiopian proposal. Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) поддерживает эфиопское предложение.
However, given the comments of the representative of India and others, he supported the Romanian proposal for informal consultations. Однако с учетом замечаний индийского и других представителей оратор поддерживает румынское предложение о проведении неофициальных консультаций.
The United States proposal in that regard thus merited consideration. Предложение Соединенных Штатов в этой связи заслуживает рассмотрения.
That proposal should be included in the report of the Drafting Committee, in a footnote, if necessary. Это предложение должно быть включено в доклад Редакционного комитета, в случае необходимости, в сноску.
If that proposal was not accepted, the alternative would be to delete article 39 altogether. Если это предложение не будет принято, то альтернативный вариант заключался бы в исключении статьи 39 вообще.
With regard to the peaceful settlement of disputes between States, the proposal submitted by Sierra Leone had given rise to a useful discussion. Что касается мирного разрешения споров между государствами, то предложение Сьерра-Леоне дало повод для полезного обсуждения.
The Secretary-General's proposal would encourage the early resolution of disputes and professionalize the consideration of appeal and disciplinary cases. Предложение Генерального секретаря направлено на поощрение разрешения споров на ранних этапах и переводит процесс рассмотрения апелляций и дисциплинарных дел на профессиональную основу.
His delegation supported the Secretary-Generals proposal to replace the Joint Disciplinary Committee by a disciplinary board. Делегация Румынии поддерживает предложение Генерального секретаря о замене Объединенного дисциплинарного комитета дисциплинарным советом.