| Mr. Kittichaisaree said that he supported Sir Michael Wood's proposal regarding the deletion of the word "positive". | Г-н Киттичайсари говорит, что он поддерживает предложение сэра Майкла Вуда в отношении исключения слова "позитивного". |
| The Chairman invited the Special Rapporteur to read out his proposal for paragraph 8, which had been left in abeyance. | Председатель предлагает Специальному докладчику зачитать свое предложение по пункту 8), рассмотрение которого было отложено. |
| Mr. Nolte (Special Rapporteur) said that he would be willing to accept Mr. Murphy's proposal. | Г-н Нольте (Специальный докладчик) говорит, что предложение г-на Мерфи представляется ему приемлемым. |
| A proposal to add recognition of discharge orders was also supported. | Поддержку получило также предложение проработать вопрос о признании постановлений об освобождении от обязательств. |
| After discussion, a revised proposal was made as follows: 6. | После обсуждения было внесено следующее пересмотренное предложение: 6. |
| Consequently a modified draft proposal was introduced in relation to articles 3 and 5, in their entirety. | Соответственно было представлено измененное редакционное предложение в отношении всего текста статей 3 и 5. |
| It was said that the second proposal raised a number of technical and substantive concerns. | Было отмечено, что второе предложение затрагивает ряд технических соображений и соображений по существу. |
| The Government's proposal to employ 6,500 former combatants in the public service raised expectations among those remaining. | Предложение правительства предоставить 6500 бывшим комбатантам рабочие места в государственном секторе дало основание для надежд среди остальных бывших комбатантов. |
| He informed the Council that the Government had accepted the proposal of a truce during the Eid al-Adha period. | Он сообщил Совету, что правительство приняло предложение об установлении перемирия на период праздника Ид аль-Адха. |
| Other States, including members of the Security Council, have come out in support of this proposal. | Это предложение также поддержали другие страны, в том числе государства, являющиеся членами Совета Безопасности. |
| A proposal to consider a Security Council trip to Afghanistan was discussed. | Было обсуждено предложение направить делегацию Совета Безопасности в Афганистан. |
| The Government welcomed the ILO proposal to provide training for the Fijian media on labour rights. | Правительство с благодарностью приняло предложение МОТ организовать профессиональную подготовку для сотрудников средств массовой информации Фиджи по вопросам прав в сфере труда. |
| NGOFHR stated that it did not support the proposal for the creation of a new NHRI that was presented in June 2013. | НФНПОПЧ заявил, что не поддерживает предложение о создании нового национального правозащитного учреждения, представленное в июне 2013 года. |
| At the most recent conference, Bolivia submitted a proposal for the restructuring of the thematic rapporteurships of the Inter-American Commission on Human Rights. | В ходе последней Конференции Боливия внесла предложение о реорганизации должностей докладчиков Межамериканской комиссии по правам человека. |
| The European Union regretted that its proposal to retain the originally agreed language of paragraph 25 had not been heeded. | Европейский союз сожалеет, что его не было учтено его предложение сохранить формулировку пункта 25 в первоначально предложенном виде. |
| Brazil supported the proposal for an informal Meeting of Experts on LAWS in 2015. | Бразилия поддерживает предложение о проведении неофициального совещания экспертов по АСОЛД в 2015 году. |
| Ms. Anderson (Canada) said that she supported the proposal put forward by the delegation of Cuba. | Г-жа Андерсон (Канада) поддерживает предложение, сформулированное кубинской делегацией. |
| This proposal was first addressed in 2013 and there was strong support for it. | Впервые данное предложение было рассмотрено в 2013 году и встретило твердую поддержку. |
| A further suggestion was made to delete paragraph (6) of that proposal; that suggestion did not receive support. | Далее было предложено исключить пункт 6 из этого предложенного текста; это предложение не получило поддержки. |
| They supported the renewal of the UNISFA mandate and the proposal to increase the Force's military strength by 1,126 personnel. | Они высказались за продление мандата ЮНИСФА и поддержали предложение об увеличении численности военного персонала Сил на 1126 человек. |
| Mr. Nath (India) supported the proposal of Pakistan with regard to the recommendation on the Guidelines. | Г-н Нат (Индия) поддерживает предложение Пакистана в отношении рекомендации по поводу Руководства. |
| The French proposal is an innovative approach whose purpose is to strengthen one of the main instruments in the fight against proliferation. | Подготовленное Францией предложение основано на использовании новаторского подхода и направлено на укрепление главных инструментов в борьбе с распространением. |
| Should this be the case, I will present a proposal on the modalities of implementation. | Если так, то я представлю предложение о модальностях реализации. |
| The Federation House of Representatives also discussed a proposal to seek the President's dismissal but did not adopt it. | Палата представителей Федерации обсудила также предложение о возможном отстранении президента от должности, но не приняла его. |
| I intend to provide a detailed proposal in that regard in my May 2014 report on UNOCI. | Подробное предложение по этому вопросу я намереваюсь представить в своем докладе о ОООНКИ в мае 2014 года. |