Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
A proposal that a section be added on the insolvency representative's right of review and appeal received support. Предложение о добавлении раздела, касающегося права управляющего в деле о несостоятельности на обжалование и апелляцию, получило поддержку.
The Chairman noted that the United States proposal referred to "private investment", whereas the focus was on private financing. Председатель отмечает, что предложение Соединенных Штатов относится к «частным инвестициям», в то время как упор делается на частном финансировании.
The UIA proposal introduced a totally new feature, namely, the transfer of information to another entity and its registration elsewhere. Предложение МСА вводит совершенно новый элемент, а именно передачу информации другому органу и ее регистрацию где-нибудь в другом месте.
He would therefore take it that the Commission wished to reject that proposal. Поэтому, как он понимает, Комиссия хочет отклонить это предложение.
He was therefore not entirely persuaded that his proposal would result in a conflict with the Legislative Guide. Поэтому его не совсем убедили в том, что его предложение вступит в противоречие с Руководством для законодательных органов.
That wording would render the French proposal superfluous and enable the word "useful" to be retained in the fifth line. Такая формулировка сделает предложение Франции излишним и позволит сохранить в пятой строке текста слово "полезное".
During this process, we are prepared to consider any feasible or reasonable proposal for the speedy realization of the completion of the strategy. В ходе этого процесса мы будем готовы рассмотреть любое обоснованное и разумное предложение по скорейшей реализации этой стратегии.
The proposal entails a new system of release on parole under supervision which would help reintegrate prisoners into society. Это предложение предусматривает введение новой системы условно-досрочного освобождения под надзор, которая будет способствовать реинтеграции заключенных в общество.
Should the proposal of the committee be accepted, it would be possible to release on parole even prisoners who are serving a life sentence. Если это предложение комитета будет принято, условно-досрочно можно будет освобождать даже заключенных, отбывающих пожизненный срок.
A proposal currently under consideration in the Falkland Islands is for a 'Living Allowance'. В настоящее время на Фолклендских островах обсуждается предложение о предоставлении "пособия на жизнь".
The proposal annexed to this note reflects also standard provisions for working groups operating within UNECE. Прилагаемое к настоящей записке предложение отражает также стандартные положения о рабочих группах, действующих в рамках ЕЭК ООН.
It was decided that Eco-Forum would prepare a revised proposal for submission to the Working Group at its next meeting. Было принято решение о том, чтобы ЭКО-Форум подготовил пересмотренное предложение для представления его Рабочей группе на ее следующей сессии.
We entirely support the proposal to adopt targeted measures against groups and persons who involve children in armed conflicts. Мы всецело поддерживаем предложение в отношении принятия целенаправленных мер против групп и отдельных лиц, которые вовлекают детей в вооруженные конфликты.
We fully support that wise and very sensible proposal. Мы полностью поддерживаем это мудрое и очень разумное предложение.
It is proposed that this article be made into a fundamental right but this proposal is awaiting the approval of the National Assembly. Предлагается сделать эту статью одним из основных прав, но это предложение еще предстоит одобрить Национальному собранию.
Mr. Tsantzalos said that he did not support the proposal by Austria and Germany. Г-н Цанцалос говорит, что он не поддерживает предложение Австрии и Германии.
A proposal for reforming the Penal Code was under consideration and a monitoring mechanism had also been established. В настоящее время рассматривается предложение о пересмотре Уголовного кодекса, при этом создан также контрольный механизм.
While some members of the Working Group expressed support for the proposal, others suggested that sufficient centres already existed in the region. Хотя некоторые члены Рабочей группы и поддержали предложение, другие высказали мысль о том, что в этом регионе уже имеется достаточно центров.
Mr. Kälin supported the proposal to obtain more information on the experiences of other committees. Г-н Кёлин поддерживает предложение о получении дополнительной информации об опыте других комитетов.
The annexes to the addendum to the present note contain a detailed proposal for the programme of work and budget for the biennium 2009-2010. В приложениях к добавлению к настоящей записке содержится детальное предложение, касающееся программы работы и бюджета на двухгодичный период 2009-2010 годов.
There is therefore a proposal to establish a steering committee on the Education and Health of the Girl Child. С этой целью внесено предложение о создании руководящего комитета по образованию и здравоохранению девочек.
Ms. Shall-Homa said that her delegation had some sympathy for the Austrian and German proposal. Г-жа Шалл-Хома говорит, что делегация ее страны в некоторой мере поддерживает предложение Австрии и Германии.
The Legislative Assembly was currently considering a proposal to introduce legislation establishing quotas for the participation of women in civic and political life. В настоящее время Законодательная ассамблея рассматривает предложение о введении законодательства, устанавливающего квоты для участия женщин в общественной и политической жизни.
Many participants supported the proposal that the platform should be independent but linked to an existing organization or organizations. Многие участники поддержали предложение о том, чтобы платформа была независимой, но при этом связанной с какой-нибудь существующей организацией или организациями.
A proposal to eliminate the provision from the Civil Code is pending at the National Assembly. Предложение о том, чтобы исключить это положение из Гражданского кодекса, ожидает решения Национального собрания.