Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
Similarly, we welcome the proposal to establish a fund to promote democracy worldwide. Мы приветствуем также предложение о создании фонда для содействия демократии во всем мире.
Meanwhile, we welcome the proposal by the President of the Philippines to have debts converted into Millennium Development Goal projects. В то же время мы приветствуем предложение президента Филиппин конвертировать задолженность в проекты в рамках достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Although I welcome the proposal contained in the summit document to establish a human rights council, it raises serious questions. Хотя я приветствую предложение, содержащееся в документе саммита об учреждении совета по правам человека, оно вызывает серьезные вопросы.
This last proposal is especially relevant given the growing trend towards the spread of conflict in our world. Последнее предложение особенно актуально в свете углубляющейся тенденции расширения конфликтных зон на нашей планете.
The proposal to create a peacebuilding commission must focus on establishing policies and strategies for national development programmes and initiatives for countries emerging from conflict. Предложение о создании комиссии по миростроительству должно предусматривать разработку политики и стратегии для программ и инициатив по национальному развитию стран, переживших конфликт.
Lebanon supports the French proposal for the participation of the International Civil Aviation Organization in support of developmental programmes in poor countries. Ливан поддерживает предложение Франции об участии Международной организации гражданской авиации в программах поддержки развития в бедных странах.
We endorse the proposal for a Human Rights Council that would be directly accountable to the General Assembly. Мы поддерживаем предложение о создании совета по правам человека, который был бы напрямую подотчетен Генеральной Ассамблее.
We therefore strongly endorse the proposal to bring before the Assembly a final draft declaration on the rights of indigenous peoples. Поэтому мы решительно поддерживаем предложение представить на одобрение Ассамблеей окончательный проект декларации о правах коренного населения.
We applaud the Secretary-General's proposal contained in his recent report on the situation in Sierra Leone. Мы поддерживаем предложение Генерального секретаря, содержащееся в его недавнем докладе, касающемся ситуации в Сьерра-Леоне.
The National Archives of The Netherlands submitted a detailed proposal, which was accepted by the Registry. Национальная архивная служба Нидерландов представила развернутое предложение, которое было принято Секретариатом.
It welcomed the proposal to prepare a draft resolution on the subject. Она приветствует предложение о подготовке проекта резолюции по данной теме.
His delegation was ready to consider various ideas, including the proposal to establish an international global migration facility. Его делегация готова рассмотреть различные идеи, в том числе предложение о создании международного глобального миграционного фонда.
The proposal for a task force on operational activities would create yet another coordination body and had dubious merit. Предложение о создании целевой группы по оперативной деятельности привело бы к созданию еще одного координационного органа, и его целесообразность вызывает серьезные сомнения.
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body. Гренада полностью поддерживает предложение об эффективных позитивных переменах в Секретариате и во всех подразделениях этого органа.
However, the proposal will be studied for possible implementation once all technical and other staff concerned are consulted. Тем не менее, данное предложение будет изучено на предмет возможного выполнения после консультаций с соответствующими техническими и другими сотрудниками.
A debt relief proposal that could reduce the debt burden immediately was needed. Необходимо предложение, которое позволило бы немедленно сократить бремя задолженности.
Norway therefore welcomed the G-8 proposal to cancel multilateral debt to poor countries and believed it must be implemented in full. Поэтому Норвегия приветствует предложение Группы восьми списать многостороннюю задолженность бедных стран и надеется, что оно будет полностью реализовано.
The G-8 proposal for cancelling the debt of heavily indebted poor countries was welcome, and had generated high expectations. Предложение Группы восьми о списании долгов бедных стран с крупной задолженностью заслуживает положительной оценки; кроме того, оно породило большие надежды.
The European Union had therefore decided to introduce a proposal to defer the adoption of a resolution on that matter to the following year. В связи с этим Европейский союз решил внести предложение отложить принятие резолюции по этому вопросу до следующего года.
It welcomed the recent proposal to amend memoranda of understanding to reflect the responsibilities of troop-contributing countries. Он поддерживает недавнее предложение о внесении изменений в меморандумы о взаимопонимании с целью отразить ответственность стран, предоставляющих войска.
Member States should consider how an effective proposal could be developed from the various options for enhancing rapidly deployable capacities. Государства-члены должны рассмотреть вопрос о том, как разработать эффективное предложение исходя из имеющихся в их распоряжении различных вариантов укрепления потенциала быстрого развертывания.
He intended to submit a proposal on inter-mission cooperation as a means of effectively enhancing rapidly deployable capacities. Выступающий собирается представить предложение по налаживанию сотрудничества между миссиями в качестве эффективного средства укрепления потенциала быстрого развертывания.
His delegation supported the proposal for an enhanced rapidly deployable capacity and believed that the strategic reserves concept introduced by the Department merited serious consideration. Делегация его страны поддерживает предложение о наращивании потенциала быстрого развертывания и считает, что представленная Департаментом концепция создания стратегических запасов заслуживает серьезного рассмотрения.
His delegation supported the proposal of the Office of Internal Oversight Services that national investigation officers should be appointed to bring offenders to justice. Делегация ее страны поддерживает предложение Управления служб внутреннего надзора о назначении сотрудников национальных следственных органов для привлечения нарушителей к ответственности.
The Nigerian delegation had taken note of the proposal to expand the powers of the Secretary-General to reclassify posts. Делегация Нигерии приняла к сведению предложение расширить полномочия, предоставляемые Генеральному секретарю, в том что касается реклассификации должностей.