Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
I shall try to elaborate on that proposal in several brief points. Я попытаюсь развить это предложение с помощью нескольких кратких тезисов.
Romania has already transmitted its proposal for the set of questions, via the SECI Center in Bucharest. Румыния уже направила свое предложение в отношении конкретного перечня вопросов через расположенный в Бухаресте Центр SECI.
The Government of Afghanistan welcomes the proposal adopted in the outcome document with regard to the establishment of a Peacebuilding Commission. Правительство Афганистана приветствует содержащееся в итоговом документе предложение об учреждении Комиссии по миростроительству.
Second, there was a proposal to begin the paragraph with the words "Taking appropriate steps to provide". Во-вторых, было высказано предложение о том, что этот пункт должен начинаться словами «принятия надлежащих мер для обеспечения».
The proposal has just been circulated in the Committee. Данное предложение было только что распространено в Комитете.
The representative of the Human Resources Network supported the proposal to define more clearly the public/non-profit sector of the employer sample. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов поддержал прозвучавшее ранее предложение более четко определить государственный/ некоммерческий сектор выборки работодателей.
There was considerable merit, however, in the proposal to expand the core document. В то же время позитивный потенциал имеет предложение о расширении базового документа.
The CHAIRMAN proposed amending Mr. de Gouttes's proposal to include a third subheading. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает несколько изменить предложение г-на де Гутта, предусмотрев и третий подраздел.
The draft instrument adopts the proposal that negotiability can be achieved and effected electronically. Проект документа содержит предложение о том, что обращаемость может быть достигнута и обеспечена электронным методом.
This proposal is equitable and reflects the concept of achieving a balance between the parties. Это предложение является справедливым и отражает концепцию достижения баланса между сторонами.
This was incorporated into the proposal informally circulated by the United States, Australia and Japan. Он был включен в предложение, неофициально распространенное Соединенными Штатами, Австралией и Японией.
There must be a proposal that is actionable and can enjoy the broad-based support of Member States. Необходимо внести предложение в целях осуществления практических шагов, которые будут пользоваться широкой поддержкой государств-членов.
Our proposal is democratic, allows for accountability, is flexible and fair and gives regions the importance they have in today's world. Наше предложение является демократическим и обеспечивающим подотчетность, гибким и справедливым, и оно признает за регионами ту важную роль, которую они играют в современном мире.
But that proposal reminded me of something said by Byron, to whom I referred earlier. Но это предложение напомнило мне слова Байрона, которого я вспоминал ранее.
The Uniting for Consensus proposal for Security Council reform is fair, constructive and pragmatic. Внесенное этой группой предложение в отношении реформы Совета Безопасности носит справедливый, конструктивный и реальный характер.
My delegation hopes that the responsible authorities could reconsider the proposal in the light of the Secretary-General's report. Наша делегация надеется, что ответственные власти пересмотрят это предложение в свете доклада Генерального секретаря.
In that regard, Solomon Islands supports the proposal contained in the report that the General Assembly debate such threats. В этом плане Соломоновы Острова поддерживают содержащееся в докладе предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея обсуждала такие угрозы.
My delegation fully supports the proposal to earmark 2 per cent of the peacekeeping budget to the prevention of armed conflict. Наша делегация полностью поддерживает предложение о выделении 2 процентов средств из бюджета поддержания мира на цели предотвращения вооруженных конфликтов.
That proposal should be considered during the budgetary discussions to be held during the sixty-first session. Это предложение следует рассмотреть во время слушаний по бюджету, которые будут проходить в ходе шестьдесят первой сессии.
In the meantime, we take note of your proposal. Пока же ваше предложение принимается к сведению.
Furthermore, this proposal should not be used to create an enabling platform for intrusive actions by the Security Council. Кроме того, это предложение не должно привести к созданию благоприятных условий для интрузивных действий Совета Безопасности.
The Commission further decided to refer to the Drafting Committee the Special Rapporteur's proposal for an additional draft article. Далее Комиссия постановила передать Редакционному комитету предложение Специального докладчика по дополнительному проекту статьи.
Support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to replace the list with an annex containing State practice and jurisprudence. Было поддержано предложение Специального докладчика о замене перечня приложением, в котором будут отражены практика государств и судебные решения.
A proposal by a member to make a distinction between positive and negative fragmentation was not endorsed by the Commission. Предложение одного из членов Комиссии относительно разграничения позитивной и негативной фрагментации Комиссией поддержано не было.
We have considered the French proposal to strengthen the work of the inspectors. Мы изучили предложение Франции, направленное на укрепление работы инспекторов.