Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
CCISUA agreed with the CCAQ proposal to establish a tripartite working group provided with adequate resources and time to reflect on the required changes. ККСАМС поддержал предложение ККАВ о создании трехсторонней рабочей группы, которой будут предоставлены надлежащие ресурсы и время для проработки требуемых изменений.
Others stressed that such a proposal would be welcome as long as the Fund was well endowed and well administered. Другие страны подчеркнули, что такое предложение будет позитивным, если Фонд будет иметь соответствующий объем финансовых средств и надлежащим образом управляться.
In their responses, some supported the proposal. Некоторые государства, представившие ответы, поддержали это предложение.
Following a lengthy and complex debate, the proposal of the rapporteurs is: Beef demonstrates a characteristic red colour. После продолжительного и всестороннего обсуждения докладчики сделали следующее предложение: Говядина имеет характерный красный цвет.
In this regard, the Commission considered the proposal described below. В этой связи Комиссия рассмотрела предложение, которое излагается ниже.
In explaining the proposal, the sponsor delegation reiterated its conviction that the Charter must be relied upon to prevent conflicts. Разъясняя свое предложение, делегация-автор вновь заявила о своей убежденности в том, что в деле предотвращения конфликтов следует полагаться на Устав.
In this connection, serious misgivings were expressed since the proposal related to several sensitive matters concerning international peace and security before the Security Council. В связи с этим высказывались серьезные опасения, связанные с тем, что это предложение касается некоторых деликатных вопросов международного мира и безопасности, которыми занимается Совет Безопасности.
Some delegations expressed their strong preference for the removal of the proposal from the agenda of the Special Committee. Одни делегации решительно высказались за то, чтобы снять это предложение с повестки дня Специального комитета.
The view was also expressed that the proposal did not violate the provisions of Article 12 of the Charter. Было также выражено мнение о том, что это предложение не нарушает положения статьи 12 Устава.
While supporting the proposal, some delegations noted that it could be further refined by being formulated in clearer legal terms. Поддерживая это предложение, некоторые делегации отмечали, что его можно было бы доработать путем его формулирования в более четких юридических выражениях.
It noted that the informal consultations had revealed that while some delegations supported the proposal, others expressed doubts about the desirability of considering it. Она отметила, что ход неофициальных консультаций показал, что, хотя некоторые делегации поддерживают это предложение, другие высказывают сомнение в отношении желательности его рассмотрения.
Other delegations that were in favour of the proposal also stated that their view had remained unchanged. Другие делегации, поддерживавшие это предложение, также заявили о том, что их позиция осталась неизменной.
The Institute has also drawn up a regional project proposal on alternatives to imprisonment aimed at sensitizing Governments to new and innovative crime prevention initiatives. Институт разработал также региональное проектное предложение по мерам, альтернативным заключению в тюрьму, с целью ознакомить правительства с ранее не рассматривавшимися новаторскими инициативами в области предупреждения преступности.
Any proposal for an amendment shall be communicated to the depositary in written form. Любое предложение о внесении поправки препровождается депозитарию в письменном виде.
The President's proposal also includes programmes and tax incentives to encourage the wider adoption of existing technologies that can decrease greenhouse gas emissions. Предложение Президента также включает программы и налоговые льготы для поощрения более широкого внедрения существующих технологий, могущих снизить объем выбросов парниковых газов.
At the same meeting, the representative of New Zealand introduced a proposal relating to the future commitments of all the Parties. На этом же заседании представитель Новой Зеландии внес предложение относительно будущих обязательств всех Сторон.
The Conference of the Parties noted that the proposal to amend Article 17 had been withdrawn. Конференция Сторон приняла к сведению, что предложение о внесении поправки в статью 17 было снято.
GRULAC had examined the proposal concerning field representation with interest. ГРУЛАК с интересом изучила предложение о представительстве на местах.
The authorities of his country were now considering the proposal for UNIDO field representation. Официальные органы его страны рассма-тривают в настоящее время предложение, касаю-щееся представительства ЮНИДО на местах.
That proposal was made primarily to relieve UNIDO of the administrative and management burden of managing a complex operation. Это предложение было сделано прежде всего с целью освободить ЮНИДО от административных и орга-низационных забот, связанных с управлением сложным хозяйством.
Together with the acidification strategy, the Commission has put forward a proposal for a directive on the sulphur content in certain liquid fuels. Помимо стратегии в области подкисления, Комиссия выдвинула предложение в отношении директивы по содержанию серы в некоторых видах жидкого топлива.
A proposal is due from the European Commission in autumn 1998 for revised values for ozone. Весной 1998 года от Европейской комиссии должно поступить предложение о пересмотре уровней концентрации озона.
The EU Council of Ministers has adopted a proposal for a directive stipulating a ban on the sale of leaded petrol by 1 January 2000. Совет министров ЕС принял предложение о разработке директивы по запрещению продажи этилированного бензина к 1 января 2000 года.
A proposal to establish a task force was considered. Было рассмотрено предложение о создании целевой группы.
The Chairmen of the SBSTA and the SBI have prepared the joint proposal contained in this note in response to the above mandate. В свете этой просьбы Председатели ВОКНТА и ВОО подготовили совместное предложение, которое излагается в настоящей записке.