Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
It was ironic that that proposal appeared in the OIOS report under consideration, although it had been rejected by the Administration at the time. Парадоксально, что это предложение фигурирует в рассматриваемом докладе УСВН, хотя оно было в свое время отклонено администрацией.
In order to take any decision, however, the Committee needed to hear a clear proposal from the Secretariat as to the resources needed. Однако для принятия какого-либо решения Комитету необходимо услышать четкое предложение от Секретариата относительно необходимых ресурсов.
The host country proposal would probably cost the Organization less in debt servicing than would direct borrowing on the capital markets. Предложение принимающей страны, вероятно, будет стоить Организации меньше с точки зрения обслуживания долга по сравнению с прямым заимствованием на рынке капитальных средств.
The Secretariat would therefore not present its revised proposal until the second part of the resumed session. Следовательно, Секретариат представит свое пересмотренное предложение не раньше, чем в ходе второй части возобновленной сессии.
He understood that it had been difficult for the Secretariat to provide such information because the proposal had originated elsewhere. Он понимает, что Секретариату было трудно представить такую информацию, поскольку это предложение родилось в каком-то другом месте.
The Secretariat welcomed any proposal from intergovernmental bodies which might improve the activities of the regular programme. Секретариат приветствует любое предложение межправительственных органов, которые могут улучшить деятельность в рамках регулярной программы.
The proposal to use local materials and contractors to construct hard-wall accommodations was also welcome. Находит также поддержку предложение использовать для строительства помещений из жестких конструкций местные материалы и местных подрядчиков.
His delegation supported the proposal that the Council be empowered to dispatch fact-finding missions to investigate such situations. Делегация, которую представляет оратор, поддерживает предложение о том, чтобы наделить Совет полномочиями, позволяющими направлять миссии по установлению фактов в целях расследования подобных ситуаций.
His Government commended the proposal by the group of independent eminent experts to establish a racial equality index. Правительство Южной Африки считает весьма ценным предложение группы независимых видных экспертов о создании индекса расового равенства.
The proposal submitted by the Rio Group on rapid disbursement was one option to that end. Внесенное Группой Рио предложение в отношении быстрого возмещения расходов является одним из способов добиться этого.
The Secretary-General's proposal to convert a number of posts in several missions would require careful study. Предложение Генерального секретаря о преобразовании ряда должностей в нескольких миссиях требует внимательного изучения.
Germany and its partners Brazil, India and Japan therefore have submitted a proposal on reform of the Council. Поэтому Германия, и ее партнеры Бразилия, Индия и Япония представили предложение по реформе Совета.
It is the only proposal that includes a comprehensive reform of the Security Council and its working methods. Это единственное предложение, которое включает в себя всеобъемлющую реформу Совета Безопасности и его методы работы.
We are convinced that it is the only proposal capable of obtaining the necessary two-thirds majority in the General Assembly. Мы убеждены в том, что это единственное предложение, которое способно получить необходимое большинство в две трети голосов в Генеральной Ассамблее.
We hope that our proposal will be taken into account in the allocation of items next year. Надеемся, что наше предложение будет принято во внимание при распределении пунктов в следующем году.
The latest proposal for an advisory Peacebuilding Commission is a welcome one, since there is a clear relationship between conflict and development. Мы приветствуем последнее предложение, касающееся создания консультативной Комиссии по миростроительству, поскольку существует четкая взаимосвязь между конфликтами и развитием.
My Government was heartened by the Secretary-General's proposal for the establishment of a Human Rights Council. Правительство нашей страны с воодушевлением восприняло предложение Генерального секретаря об учреждении Совета по правам человека.
Regrettably, the proposal to eliminate the veto in such cases was not included in the summit's outcome. К сожалению, предложение об отмене вето в таких случаях не нашло отражения в итоговом документе Саммита.
We are encouraged by the positive international reaction to that proposal. Нас обнадеживает позитивная международная реакция на это предложение.
A proposal was made to include in draft article 11 a provision on monitoring of the institutions in which persons with disabilities are placed. Было внесено предложение включить в проект статьи 11 положение о наблюдении за учреждениями, в которые помещаются инвалиды.
Several delegations supported the proposal, which can be found on the web site of the Ad Hoc Committee (). Несколько делегаций поддержали это предложение, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Специального комитета ().
A proposal to add the words "and that husband and wife should be equal partners" received some support. Определенную поддержку получило предложение о включении выражения «и чтобы муж и жена были равными партнерами».
The proposal for a single, consolidated protection determination procedure was also met by wide support. Широкую поддержку встретило и предложение относительно единой, сводной процедуры определения защиты.
Mr. Thomson (United Kingdom) and Mr. Malhotra (India) supported the proposal. Г-н Томсон (Соединенное Королевство) и г-н Малхотра (Индия) поддерживают это предложение.
We support your proposal in that regard. Мы поддерживаем в этой связи Ваше предложение.