Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
Moreover, we have carefully studied the proposal on establishing a new executive board for the United Nations Fund for Population Activities. Кроме того, мы внимательно изучили предложение учредить новое правление Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Accordingly, Australia welcomes the proposal that an international conference on migration be convened by the United Nations. В этой связи Австралия приветствует предложение о проведении международной конференции по вопросам миграции в рамках Организации Объединенных Наций.
This proposal is inherently linked to that of an agenda for development and aims at strengthening this process. Это предложение неразрывно связано с предложением по повестке дня для развития и направлено на укрепление этого процесса.
We support fully the Secretary-General's proposal for an international conference on financing to discuss ways and means of mobilizing the urgently needed resources for development. Мы целиком и полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря провести международную конференцию по вопросам финансирования развития, с тем чтобы обсудить пути и средства мобилизации ресурсов, срочно необходимых на цели развития.
Therefore, the proposal to convene an international conference on financing for development merits our favourable consideration. В этой связи предложение о созыве международной конференции по финансированию и развитию заслуживает нашего благосклонного обсуждения.
The proposal involves the adoption of objective criteria whereby the achievements of the countries striving after sustainable development may be assessed. Это предложение включает в себя выработку объективных критериев, с помощью которых могут оцениваться достижения стран, стремящихся к устойчивому развитию.
We welcome in particular the Secretary-General's proposal regarding the cancellation of the debts of the least developed countries. Мы приветствуем предложение Генерального секретаря, касающееся аннулирования задолженности наименее развитых стран.
We reiterate our proposal that the Secretary-General prepare an agenda for human rights. Мы еще раз выдвигаем наше предложение о том, чтобы Генеральный секретарь подготовил повестку дня в области прав человека.
Another proposal we mentioned earlier refers to the effective presentation of special reports as provided for in the Charter. Еще одно предложение, которое мы упоминали ранее, касается эффективного представления специальных докладов, предусмотренных в Уставе.
The proposal at the World Hearings to establish a high-level body on development and economic policy may deserve consideration. Прозвучавшее в ходе Глобальных слушаний предложение о создании органа высокого уровня для разработки политики в области развития и экономики, возможно, заслуживает внимания.
My delegation also supports the proposal relating to the outright cancellation of the external debt of the least developed and poorest countries. Моя делегация поддерживает также предложение, связанное с полным списанием внешней задолженности наименее развитых и беднейших стран.
In that regard, the proposal for the creation of a high-level working group of the whole enjoys my delegation's full support. В этой связи предложение создать рабочую группу высокого уровня полного состава получает полную поддержку моей делегации.
The proposal is consistent with two of the guidelines adopted in 1993. Предложение увязывается с двумя директивами, которые были приняты в 1993 году.
We welcome the proposal for the second phase of the Programme, which has as its central goal the reduction of vulnerability to disasters and emergencies. Мы приветствуем предложение начать второй этап Программы, основной задачей которого является снижение подверженности стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям.
Also worthy of attention is the proposal to increase sources of financing for humanitarian operations at the initial stage. Заслуживает внимания и предложение о расширении источников финансирования гуманитарных операций на начальном этапе.
The Bureau also introduced a proposal regarding the facilitation of participation of countries from central and eastern Europe. Президиум также внес предложение в отношении облегчения участия стран из центральной и восточной Европы.
Another Cyprus case-study demonstrated how the systematic and integrated analysis of the environmentally sensitive area of Akamas led to a proposal for a national park. Еще одно тематическое исследование по Кипру показало, что в результате систематического и комплексного анализа состояния экологически чувствительной зоны Акамаса было разработано предложение по созданию национального парка.
This proposal was provisionally adopted pending discussions, inter alia, on article 23. Это предложение было принято в предварительном порядке - в ожидании, в частности, итогов обсуждений по статье 23.
The Secretary stated that the latter proposal would give rise to difficulties because some members of the Tribunal could be resident in two countries. Секретарь заявил, что последнее предложение вызовет трудности, поскольку некоторые члены Трибунала могут проживать в двух странах одновременно.
This proposal was supported by some delegations. Данное предложение встретило поддержку некоторых делегаций.
The proposal dealt with the situation where there was an abuse of privileges. Предложение было посвящено ситуации, когда имеет место злоупотребление привилегиями.
He reminded delegations that there had been a proposal to divide the article in two. Он напомнил делегациям, что имелось предложение разбить статью на две части.
The proposal to include a time-frame of three months was supported by several other delegations. Предложение предусмотреть трехмесячный срок было поддержано рядом других делегаций.
A report with a proposal for a new system of sanctions has been sent out to different authorities for consideration. На рассмотрение различных органов власти был представлен доклад, содержащий предложение о введении новой системы санкций.
The Commission has presented its report and the main proposal is a draft act on the use of PINs. Комиссия представила свой доклад, в котором основное предложение касается проекта закона об использовании ПИН.