Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
I am submitting a proposal to the Government and Parliament to revise the budget to allocate the necessary funds for implementing the above-mentioned projects. Вношу предложение Правительству и Парламенту пересмотреть бюджет, чтобы выделить необходимые средства для реализации вышеназванных проектов.
The proposal for composition of the Council should be submitted to the Government in 2012. Предложение по составу Совета будет внесено в правительство в 2012 году.
If the Secretary-General's proposal is accepted then the future mandate and vision of UN-Oceans will be more clearly articulated. Если предложение Генерального секретаря будет принято, то будущий мандат и концептуальное видение сети "ООН-океаны" будут определены более четко.
Contextual environment: the draft Oceans Compact proposal accepted and an OAG is created Общий контекст: предложение по проекту "договора по океанам" принимается и создается КГО.
The proposal of the Secretary-General is in line with the practice of a number of international organizations. Предложение Генерального секретаря согласуется с практикой ряда международных организаций.
The Committee has previously indicated that further consideration should be given to this proposal as an efficient and flexible alternative arrangement. Комитет ранее указал, что это предложение следует дополнительно обсудить в качестве эффективного и гибкого альтернативного варианта.
The Committee therefore recommends against the Secretary-General's proposal to reclassify the position of Administrative Officer to the P-4 level. Поэтому Комитет рекомендует отклонить предложение Генерального секретаря реклассифицировать должность административного сотрудника до уровня С4.
The proposal included a request for $140.6 million for four projects. Это предложение включало просьбу о выделении 140,6 млн. долл. США на осуществление четырех проектов.
Proposal B would incur the same additional recurrent costs as proposal A, namely $26 million per biennium. Предложение В будет связано с такими же дополнительными периодическими издержками, как и предложение А, а именно 26 млн. долл. США за двухгодичный период.
Proposal submitted by Colombia. Colombia will submit a further proposal defining the concept "affected State Party". Предложение, представленное Колумбией. Колумбия представит дополнительное предложение в отношении определения понятия "затрагиваемое Государство-участник".
The Committee notes the existence of a proposal to create an independent prosecution service (arts. 12 and 13). Комитет принимает к сведению выдвинутое предложение о создании независимой прокурорской службы (статьи 12 и 13).
The Committee awaits the proposal of the Secretary-General in this regard. Комитет ожидает получить от Генерального секретаря соответствующее предложение.
The Georgian participants welcomed this proposal. Это предложение получило поддержку грузинских участников.
Included in the proposal before the Commission was the related proposal of the United States to seek progress on legal infrastructure for transferability of goods in transit by electronic means. В представленное Комиссии предложение было включено и предложение Соединенных Штатов добиваться прогресса в отношении правовой инфраструктуры для передачи провозимых грузов с помощью электронных средств.
By taking a long term view... and prioritizing sustainability my proposal for a manned Mars mission is a third to cost... of NASA's July 1997 proposal. Действуя в долгосрочной перспективе при приоритете устойчивого развития... мое предложение по пилотируемым миссиям на Марс обойдется в треть стоимости... от предложения НАСА в июле 1997 года.
However, there were budgetary implications associated with such a proposal and it would be premature to endorse it at the current stage. Однако такого рода предложение сопряжено с последствиями для бюджета, и поэтому на данном этапе поддерживать его было бы преждевременно.
The proposal outlined below aims to achieve these objectives, while taking into account the diverse functions and unique features of the Secretariat. Изложенное ниже предложение нацелено на выполнение этих задач с учетом разнообразных функций и специфики работы Секретариата.
The co-sponsors favoured retaining the proposal on the agenda of the Special Committee and holding a substantive discussion on the issue. Соавторы предложения высказались за то, чтобы сохранить предложение в повестке дня Специального комитета и предметно обсудить этот вопрос.
Some delegations conveyed their support for the intention of the Cuban delegation to substantively discuss its proposal during the next session of the Special Committee. Некоторые делегации высказались в поддержку намерения кубинской делегации предметно обсудить ее предложение на следующей сессии Специального комитета.
The General Assembly is requested to approve the current proposal. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить данное предложение.
The "Doha non-governmental organizations group" identified commonalities and put forward a proposal on behalf of 52 civil society organizations. Дохинская группа неправительственных организаций определила общие задачи и выдвинула предложение от имени 52 организаций гражданского общества.
A proposal to address the situation will be presented in the context of the fifth progress report on Umoja. Предложение в отношении решения этого вопроса будет представлено в контексте пятого очередного доклада по «Умодже».
He also supported the proposal of the CARICOM Chair that the Committee take part in the investigation of the incident of 28 March. Он поддержал также предложение Председателя КАРИКОМ о том, чтобы Комитет принял участие в расследовании инцидента, происшедшего 28 марта.
The first section contains the proposal of the Secretary-General for implementing a mechanism for expedited arbitration procedures for consultants and individual contractors. В первом излагается предложение Генерального секретаря о реализации механизма ускоренных арбитражных процедур для консультантов и индивидуальных подрядчиков.
The foregoing proposal to limit the language of arbitration to English, French or Spanish is based upon the following considerations. Вышеизложенное предложение об ограничении языка арбитражного разбирательства английским, французским или испанским языками основано на следующих соображениях.