In introducing the working paper, the sponsor explained that its proposal had been motivated in part by reasons of practicality. |
Внося на рассмотрение этот рабочий документ, автор разъяснил, что частично его предложение обусловлено соображениями практичности. |
The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. |
Предложение в отношении проекта было одобрено и впоследствии передано ПРООН для финансирования через ее региональный механизм финансирования. |
The point was made that the proposal might even be broadened. |
Отмечалось, что это предложение может даже быть расширено. |
Both the revised proposal and its predecessor should, therefore, be examined. |
Следовательно, должны быть рассмотрены как пересмотренное предложение, так и предложение, представленное ранее. |
A project proposal on the subject was discussed in a meeting held between the United Nations Development Programme (UNDP) and UNCTAD. |
На совещании Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНКТАД обсуждалось предложение относительно проекта по этой теме. |