| We're celebrating the fact that I can still get a proposal at my age. | Мы празднуем, что в моем возрасте мне еще делают предложение. |
| Did you read my amended proposal on spinal cord regeneration? | Вы читали мое предложение о регенерации спинного мозга с уже внесенными поправками? |
| We just accepted your proposal and we'll be in touch with the figures. | Мы только что приняли твоё предложение и скоро сообщим стоимость наших услуг. |
| Yes, I have reviewed the proposal sent by DepEd. | Да, я проверил предложение, присланное Дептом. |
| And I know that that sounds crazy coming from the girl who turned down your marriage proposal. | И я знаю, что это звучит безумно из уст девушки, которая отвергла твое предложение. |
| I thought I asked you to leave the Gianopolous proposal on my desk. | Кажется, я просил оставить предложение Гианаполису на моем столе. |
| Belgium will never accept this proposal. | Бельгия никогда не примет это предложение. |
| I haven't even brought up my proposal yet for the men's bathroom. | Я же еще не высказал предложение о мужском туалете. |
| It's an invite to a party, darling, not a marriage proposal. | Дорогой, это приглашение на вечеринку, не предложение выйти замуж. |
| I think in some ancient cultures that was actually considered a proposal of marriage. | По-моему, в отдельных древних культурах таким образом делали предложение руки и сердца. |
| You go right ahead and put your proposal to a vote. | Можешь выставлять своё предложение на голосование. |
| Yes, yes, it's just I have to spend tonight preparing... a proposal for tomorrow. | Да. Сегодня мне надо подготовить предложение на завтра. |
| We made what we thought was a good proposal. | Мы думаем, что сделали хорошее предложение. |
| It's a simple proposal - you, me, a bottle of Cristal. | Это простое предложение, ты, я... бутылка "Кристалл". |
| I withdraw my proposal of marriage. | Я снимаю свое предложение о браке. |
| But I'm willing to share... if you accept my proposal. | Но я жажду с вами поделиться... если вы примете мое предложение. |
| She moved half her semiconductor business here, and we want you to present our restructuring proposal to her. | Она перенесла половину ее полупроводникового бизнеса сюда, и мы хотим, чтобы ты представила ей наше предложение по реструктуризации. |
| I just want to know if you accept my proposal. | Я только хочу знать, принимаешь ты моё предложение или нет. |
| I took the weekend as I said, to evaluate your proposal. | Как я и говорила, у меня был выходной, чтобы рассмотреть твое предложение. |
| I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. | Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его. |
| Word is, she's already accepted Brice Catledge's proposal. | Говорят, она уже приняла предложение Брайса Кэтледжа. |
| Then perhaps we should discuss my previous proposal about fraud. | Тогда, может быть, обсудим мое первое предложение по поводу мошенничества? |
| I have a proposal to make you. | И у меня для Вас есть предложение. |
| That brings me to proposal number 20, locker swap. | Итак, мое предвыборное предложение номер 20. Обмен шкафчиками. |
| She had you eating out of the palm of her hand with that little phony proposal story. | Она заставила тебя есть у нее с руки после той фальшивой истории про предложение. |