Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
A detailed proposal submitted by the French authorities is reproduced in Addendum 1 to this document. Подробное предложение, представленное французскими властями, воспроизводится в добавлении 1 к настоящему документу.
The chairman, Mr. Efthymiou, explained that he was withdrawing his proposal to discuss the functioning of the Steering Committee at this session. Председатель, г-н Эфтимиоу, заявил, что он снимает свое предложение об обсуждении работы Руководящего комитета на нынешней сессии.
The outgoing chairman, Mr. P. Efthymiou, presented his proposal for the composition of the new Steering Committee. Покидающий свой пост Председатель, г-н Эфтимиоу, представил свое предложение по новому составу Руководящего комитета.
The representatives of France, the Netherlands and Sweden seconded the proposal of the chairman. Представители Нидерландов, Франции и Швеции поддержали предложение Председателя.
The CSG endorsed the secretariat's proposal to work on the development of frameworks for cooperation with all of the UN Regional Commissions. РГЭ одобрила предложение секретариата о проведении работы по подготовке соглашений о сотрудничестве со всеми региональными комиссиями ООН.
This proposal was supported by several other delegations, who noted that this arrangement would require considerably fewer resources. Это предложение было поддержано рядом других делегаций, которые отметили, что для проведения этого мероприятия потребуется значительно меньший объем ресурсов.
A proposal will be drawn up by the Codex and UN/ECE secretariats. Секретариаты Кодекса и ЕЭК ООН разработают в этой связи предложение.
The group invited proposals and comments from delegations and will present a new proposal for the next session. Группа обратилась с просьбой к делегациям направить предложения и замечания и представит новое предложение на следующей сессии.
The Committee received a related proposal from one of its members. Один из членов внес на рассмотрение Комитета еще одно предложение по обсуждаемому вопросу.
A proposal by the publisher to produce a co-publication on CD-ROM of the ECE secretariat data integrated with that company's own directory was described. Было представлено предложение этого издательства обеспечить совместную публикацию на КД-ПЗУ данных секретариата ЕЭК вместе с собственным справочником этой компании.
He invited them to send written comments to the working group, which would then develop a new proposal for the next session. Он предложил им направить замечания в письменном виде рабочей группе, которая подготовит новое предложение к следующей сессии.
The Spanish proposal on a new text for the paragraph on maturity was not adopted. Предложение Испании по новому тексту пункта, касающемуся зрелости, принято не было.
The Spanish proposal concerning sizing was not adopted. Предложение Испании относительно калибровки было принято.
The delegation of the Netherlands presented her proposal on simplification of sizing provisions for a discussion on the principle. Делегат Нидерландов представила свое предложение относительно упрощения положений, касающихся калибровки, для обсуждения использующегося в нем принципа.
This proposal followed the text of the 1982 Directive of the European Communities, laying down technical requirements for inland waterway vessels. Это предложение соответствует директиве Европейских сообществ 1982 года, в которой изложены технические предписания, касающиеся судов внутреннего плавания.
Such a proposal shall be substantiated by convincing evidence of a failure to meet the criteria. Такое предложение должно документально подкрепляться конкретными данными, свидетельствующими о несоблюдении установленных критериев.
This proposal had not yet, however, been discussed in detail by the Council. Однако это предложение еще подробно не обсуждалось Советом.
The proposal by Belgium and the Netherlands was adopted but the wording of the paragraph was amended. Предложение Бельгии и Нидерландов было принято, но формулировка этого пункта была изменена.
The Meeting agreed to this proposal contingent on the acceptance of the Russian Federation. Совещание утвердило это предложение при условии его принятия Российской Федерацией.
This proposal is contingent on the agreement of Kazakhstan. Это предложение принимается при условии получения согласия со стороны Казахстана.
The proposal of Bulgaria appears in the annex to this report in square brackets. Это предложение Болгарии приводится в приложении к настоящему докладу в квадратных скобках.
The Working Party invited the delegate of Germany to formulate his proposal and submit it for its next session. Рабочая группа предложила делегату Германии сформулировать такое предложение и представить его к ее следующей сессии.
Council members noted a proposal by Ambassador Brahimi to place international human rights monitors in Afghanistan. Члены Совета приняли к сведению предложение посла Брахими направить в Афганистан международных наблюдателей за соблюдением прав человека.
Consultations were resumed in June 1999, with the Government submitting a project proposal for the collection of small arms. Консультации были возобновлены в июне 1999 года, причем правительство представило проектное предложение по сбору стрелкового оружия.
It did not, however, endorse the proposal for revising the profile of the scale. Она, однако, не одобрила предложение о пересмотре структуры шкалы.