The proposal was not discussed within the CD. |
Это предложение не обсуждалось в рамках КР. |
The ROK also reaffirmed its proposal of 12 July 2005 concerning the provision of 2 million kilowatts of electric power to the DPRK. |
Республика Корея также подтвердила свое предложение от 12 июля 2005 года о предоставлении КНДР двух миллионов киловатт электроэнергии. |
Mr. Alfredsson supported the proposal by Mr. Salama. |
Г-н Альфредссон поддержал предложение г-на Саламы. |
A concept paper and proposal are being prepared for this purpose. |
С этой целью готовятся концептуальный документ и предложение. |
The representative of the Netherlands reserved the right to resubmit the proposal with amendments to the Conference at its third session. |
Представитель Нидерландов зарезервировал за собой право вновь представить предложение с поправками на рассмотрение Конференции на ее третьей сессии. |
Should the Executive Board endorse this proposal, a revised evaluation policy for UNCDF will be developed based on these principles. |
Если Исполнительный совет одобрит это предложение, то ФКРООН разработает на основе этих принципов пересмотренную политику в области оценки. |
They also endorsed the proposal to reflect security costs as a separate line in the UNDP resource plan. |
Они также одобрили предложение отражать расходы на обеспечение безопасности в качестве отдельной строки в ресурсном плане ПРООН. |
The proposal has been submitted to the SNA Advisory Expert Group for its approval in January 2006. |
В январе 2006 года это предложение было представлено Консультативной группе экспертов по СНС на утверждение. |
The Committee took note of a proposal to establish a professional association of international statisticians, based on individual membership. |
Комитет принял к сведению предложение создать профессиональную ассоциацию международных статистиков на основе индивидуального членства. |
The proposal before the Committee was the result of cooperation and compromise. |
Рассматриваемое Комитетом предложение было результатом сотрудничества и компромисса. |
The Secretariat should indicate the justification for the proposal to contract 85 additional interpreters/translators. |
Секретариат должен обосновать свое предложение о найме 85 дополнительных устных/письменных переводчиков. |
Under the circumstances, however, it supported the Honduran proposal for the reasons expressed by the representative of Germany. |
Однако в сложившихся обстоятельствах она поддерживает предложение Гондураса по причинам, изложенным представителем Германии. |
The Belgian proposal was merely an attempt to cancel out that good work. |
Предложение Бельгии является попыткой аннулировать эту хорошую работу. |
Nevertheless, Malaysia supported the proposal to extend the protection provided under that article to cover industrial secrets and intellectual property. |
Тем не менее Малайзия поддерживает предложение о распространении защиты, обеспечиваемой этой статьей, на промышленные секреты и интеллектуальную собственность. |
They also supported the proposal to establish an international centre for counter-terrorism. |
Они также поддерживают предложение создать международный центр по борьбе с терроризмом. |
Kuwait also supported the proposal of Saudi Arabia for the establishment of an international counter-terrorism centre. |
Кроме того, Кувейт поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра. |
A new proposal had been put forward that might be acceptable to all. |
Было выдвинуто новое предложение, которое может оказаться приемлемым для всех. |
As the Committee was aware, some delegations had presented a compromise proposal addressing all the outstanding issues. |
Как известно Комитету, некоторые делегации представили компромиссное предложение, касающееся всех нерешенных вопросов. |
We also heard a proposal or suggestion from Indonesia. |
Мы также услышали предложение или замечание Индонезии. |
On this basis, a proposal will be presented to the Executive Board in 2007. |
На этой основе Исполнительному совету в 2007 году будет представлено соответствующее предложение. |
As I hear no other comments, my proposal will be amended accordingly. |
Поскольку замечаний нет, наше предложение будет изменено соответственно. |
As I understand it, the first amendment and the second proposal by the United Kingdom are different. |
Как я понимаю, первая поправка и второе предложение Соединенного Королевства отличаются друг от друга. |
What I am now prepared to do is to look at the proposal by the Italian delegation. |
Сейчас я хочу вынести на обсуждение предложение делегации Италии. |
The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal. |
Главное - нам постараться согласовать смысл, основное содержание предложение Председателя. |
This is the latest proposal, which we submitted during the most recent consultations, held last Friday. |
Это самое недавнее предложение, которое мы представили в ходе самых последних консультаций, прошедших в пятницу на прошлой неделе. |