Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
Hence, since 1993, President Clerides has submitted a complete proposal for the demilitarization of the island. Поэтому еще в 1993 году президентом Клиридисом было выдвинуто всеобъемлющее предложение о демилитаризации острова.
A proposal to establish a Trust Fund for the Tribunal was issued by the Legal Counsel and was approved by the Controller on 29 November 1994. Предложение о создании Целевого фонда для Трибунала было подготовлено Юрисконсультом и утверждено Контролером 29 ноября 1994 года.
The proposal for national reunification through confederacy is a realistic reunification method which corresponds to the trends in the international situation. Предложение о национальном воссоединении на федеративных началах является реалистичным методом воссоединения, который соответствует тенденциям развития международной обстановки.
Most member organizations support the proposal to highlight good practices in oversight reports. Большинство организаций-членов поддерживает предложение о пропаганде передового опыта в докладах по вопросам надзора.
Doubtless, the proposal of Nicaragua and the other countries this year will come to the same end. Вне всякого сомнения, предложение Никарагуа и других стран ожидает в этом году прежний исход.
The Government of Burundi had requested the establishment of an international tribunal, but this proposal had not been considered. Правительство Бурунди обратилось с просьбой о создании международного трибунала, однако это предложение рассмотрено не было.
Member States welcome and support the Secretary-General's proposal for a United Nations house and common services. Государства-члены приветствуют и поддерживают предложение Генерального секретаря о создании дома Организации Объединенных Наций и общих службах.
Where new roads need to be built, the proposal is subject to a rigorous environmental assessment, to ensure constraints are identified. В случае необходимости строительства новых дорог соответствующее предложение тщательно оценивается с целью выявления негативного экологического воздействия.
A fund-raising proposal has been submitted to help fund and manage the Fellowship Programme. Представлено предложение о мобилизации средств в целях содействия финансированию программы предоставления стипендий и управления ей.
The proposal to adopt a results-based budget system also remains under review. Все еще находится на стадии рассмотрения и предложение о системе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
However, it firmly supported the principle of equitable geographical distribution and would support any proposal to that end. Вместе с тем она является решительным сторонником принципа справедливого географического распределения и поддержит любое предложение в этом плане.
This proposal was based upon the principles of equitable geographical distribution and the sovereign equality of Member States. Это предложение основано на принципах справедливого географического распределения и суверенного равенства государств-членов.
However, the proposal concerning the creation of a separate, independent ombudsman will be kept under review. Вместе с тем будет рассматриваться предложение, касающееся создания отдельного, независимого института омбудсмена.
OAS prepared and submitted the initial project proposal to GEF for funding through UNEP. ОАГ подготовила и представила ГЭФ первоначально предложение по проекту, который должен финансироваться через ЮНЕП.
We welcome the proposal and share the optimism expressed by the Executive Director on the successful implementation of the plan. Мы приветствуем это предложение и разделяем чувство оптимизма, выраженное Директором-исполнителем в отношении успешного осуществления этого плана.
That proposal was not introduced formally at a plenary session. Это предложение не было официально вынесено на рассмотрение пленарной сессии парламента.
Mr. Gonzalez Poblete's proposal was more suited to cases of prolonged or definitive absence or disability. Предложение г-на Гонсалеса Поблете больше подходит к отсутствию и ситуациям, носящим длительный или окончательный характер.
As the Secretariat had indicated, a proposal had been submitted on that topic. Как уже отмечалось Секретариатом, на данную тему внесено предложение.
It seemed that there was considerable support for the representative of Italy's proposal. Как ему представляется, предложение представителя Италии пользуется значительной поддержкой.
He endorsed the proposal of the representative of Germany that there should be an option to exclude stay of proceedings from article 15. Он одобряет предложение представителя Германии о том, что следует предусмотреть вариант, исключающий приостановление процессуальных действий из статьи 15.
In that light, he had not seen sufficient support for the representative of Italy's proposal to justify the inclusion of an option. В свете вышеизложенного он не считает, что предложение представителя Италии пользуется поддержкой, достаточной для включения этого варианта.
He welcomed the proposal from the representative of the United States of America concerning the reference to article 17 (1) (a). Он приветствует предложение представителя Соединенных Штатов Америки, касающееся ссылки на пункт 1 (а) статьи 17.
The CHAIRMAN said that there had been insufficient support for a proposal to delete subparagraph (e) of article 17 (1). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что предложение об исключении пункта 1 (е) статьи 17 имеет недостаточную поддержку.
The CHAIRMAN said that, if the proposal were accepted, the heading of article 16 would have to be changed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что если это предложение принимается, то заглавную часть статьи 16 придется изменить.
He also supported the United Kingdom representative's proposal concerning stay of execution. Он также поддерживает предложение представителя Соединенного Королевства, касающееся приостановления исполнительных мер.