Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
The Committee is of the view that such a proposal merits consideration in the context of a review of leadership structures across all peacekeeping operations. Комитет считает, что такое предложение заслуживает рассмотрения в контексте анализа руководящих структур во всех операциях по поддержанию мира.
Such vendors will then submit a proposal attenuated to the actual requirements to be evaluated for compliance with the technical requirements. Далее эти поставщики дают предложение, подготовленное с учетом фактических потребностей, которое будет оцениваться на предмет соответствия техническим требованиям.
The Board thanked IAEA for its proposal to host the session in 2016 in Vienna. Правление поблагодарило МАГАТЭ за его предложение принять у себя сессию в 2016 году в Вене.
The Committee will do so through a note verbale specifying that the proposal was subject to the observance of domestic legislation and capacity. Комитет поступит таким образом, направив соответствующую вербальную ноту, в которой будет указано, что это предложение оговаривается соблюдением национальных законов и возможностями стран.
He added that the group planned to submit a proposal at the June 2015 session. Он добавил, что группа планирует представить соответствующее предложение на сессии в июне 2015 года.
This proposal was only partially included in resolution 2083 (2012) (para. 22). Это предложение было лишь частично отражено в резолюции 2083 (2012) (пункт 22).
We still stand in support of the proposal and would welcome further negotiations towards its implementation. Мы по-прежнему поддерживаем это предложение и приветствовали бы проведение дальнейших переговоров в целях его осуществления.
In my opinion, elements of options 2, 3 and 4 need to be combined into a hybrid proposal. Я считаю, что элементы вариантов 2, 3 и 4 необходимо объединить в некое смешанное предложение.
UNAMI proposed that the Commission make a comprehensive proposal to build forensic capacity and assist searches using the latest technology, including cost-effective drones and trained sniffer dogs. МООНСИ высказалась за то, чтобы Комиссия внесла комплексное предложение по формированию кадров криминалистов и облегчению поисковых работ за счет применения новейших технологий, в том числе недорогих беспилотников и обученных собак-ищеек.
The south Korean authorities should not thoughtlessly doubt, misinterpret and rashly reject our sincere, important proposal. Южнокорейским властям не следует бездумно подвергать наше искреннее, важное предложение сомнению, извращать его и опрометчиво его отвергать.
Once made public, the proposal to send a military force of up to 232 people provoked a public controversy. Когда это предложение о направлении воинского подразделения численностью до 232 человек было доведено до сведения широкой общественности, оно вызвало неоднозначную реакцию.
Requests to the CTCN that fulfil the GEF criteria are being identified for inclusion in the proposal. В настоящее время отбираются удовлетворяющие критериям ГЭФ запросы к ЦСТИК, которые могут быть включены в это предложение.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that he withdrew his proposal. Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что он снимает свое предложение.
Similarly, the Director General's proposal for the programme and budgets 2016-2017 will be aligned with the above concept. Аналогичным образом предложение Генерального директора по программе и бюджетам на 20162017 годы будет приведено в соответствие с вышеуказанной концепцией.
The Plenary may wish to consider the proposal and the preliminary guidance, with a view to reviewing them. Пленум, возможно, пожелает рассмотреть это предложение и предварительные руководящие указания с целью их анализа.
A full proposal for a joint venture operation would be presented to the Council in 2015. Полностью предложение об организации совместного предприятия будет представлено Совету в 2015 году.
It is noted that a similar proposal was also put forward by several other contractors on different occasions. Следует отметить, что аналогичное предложение было также выдвинуто несколько раз другими контракторами.
The study resulted in a proposal of deployment-lift operations for the simultaneous use of three nodule collectors. По итогам исследования было выдвинуто предложение относительно операций спуска и подъема с одновременным использованием трех агрегатов.
If approved, this proposal will entail an increase in the Rotterdam Convention General Trust Fund of $537,150 for the biennium. В случае одобрения, это предложение повлечет за собой увеличение общего целевого фонда Роттердамской конвенции на 537150 долл. США в течение двухгодичного периода.
In the ensuing discussion, all representatives who spoke said that marine litter was an important issue requiring urgent action and supported the proposal. В ходе состоявшейся далее дискуссии все выступившие представители заявили, что морской мусор представляет собой серьезную проблему, требующую принятия безотлагательных мер, и поддержали предложение.
The proposal did not imply any change to the regional rotation of the officers of the Rotterdam Convention. Это предложение не подразумевало каких-либо изменений в региональной ротации должностных лиц Роттердамской конвенции.
That internal proposal was circulated to the members of the drafting group for comments on 20 January 2014. Это внутреннее предложение было распространено среди членов редакционной группы для получения их замечаний 20 января 2014 года.
All representatives who took the floor welcomed the proposal and thanked its proponents. Все выступившие представители приветствовали данное предложение и поблагодарили его авторов.
The proposal was not for a sudden phase-out of HFCs but for a gradual phase-down. Это предложение предусматривает не мгновенную ликвидацию ГФУ, а их поэтапное сокращение.
He welcomed the proposal before the Board in relation to the harmonization and consolidation of UN-Women reports in accordance with the quadrennial comprehensive policy review. Он приветствовал находящееся на рассмотрении Совета предложение, касающееся унификации и объединения докладов Структуры «ООН-женщины» в соответствии с положениями четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности.