Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
An interesting proposal to create a mechanism to systematically indicate the substantive gaps was presented. Было представлено интересное предложение о создании механизма систематического выявления существенных пробелов.
Minor changes to the circulated proposal were made to take account of comments and suggestions raised and agreed to during the discussion. В распространенное предложение были внесены небольшие изменения с целью учета комментариев и предложений, сделанных и согласованных в ходе дискуссии.
A proposal was made to include traditional sports and games, so that all manifestations of cultural traditions would be covered. Было внесено предложение включить в текст упоминание о традиционных видах спорта и игр, с тем чтобы охватить все формы культурных традиций.
The High Commissioner's proposal had also been addressed at the meeting between the chairpersons and States parties on 22 June 2006. Предложение Верховного комиссара рассматривалось и на совещании председателей и государств-участников 22 июня 2006 года.
Similarly, the proposal to establish a single body to deal with individual complaints should be given further thought. Аналогично этому, предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц заслуживает дальнейшей проработки.
The High Commissioner's proposal to establish a unified standing treaty body had come as a response to some of the issues raised. Предложение Верховного комиссара создать объединенный руководящий договорный орган стало ответом на ряд поставленных вопросов.
There was no obligation to adopt the proposal in its current form; rather, there was room for modifications and alternative proposals. Нет никакой необходимости принимать предложение в его нынешней форме; всегда существуют возможности для внесения изменений и альтернативных предложений.
The proposal to establish a single body to consider complaints from individuals had been supported by the High Commissioner for Human Rights. Предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц получило поддержку Верховного комиссара по правам человека.
The Committee had had the opportunity to comment on that proposal during the session. Комитет имел возможность обсудить это предложение в ходе сессии.
The proposal that a comprehensive transitional justice strategy should address the gross violations of all human rights during the conflict should be further explored. Следует более подробно изучить предложение о том, что всеобъемлющая стратегия в области правосудия переходного периода должна охватывать все совершаемые во время конфликтов серьезные нарушения прав человека.
She was pleased that the Committee's proposal to establish a single body to consider individual communications had been received favourably. Она удовлетворена тем, что предложение Комитета о создании единого органа для рассмотрения индивидуальных сообщений получило благоприятный отклик.
Nevertheless, in the interests of consensus, he withdrew his proposal. Тем не менее в интересах консенсуса он отзывает свое предложение.
The CHAIRPERSON said that he took it that the proposal concerning the two draft letters could be approved. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, предложение, касающееся двух проектов писем, может быть утверждено.
The Commission considered and approved the proposal to be submitted to the Meeting of States Parties, contained in the annex to the present document. Комиссия рассмотрела и одобрила предложение для представления Совещанию государств-участников, содержащееся в приложении к настоящему документу.
Ms. CUBIAS MEDINA said that, in her view, the Committee should take a positive stance on the proposal to unify the treaty bodies. Г-жа КУБИАС МЕДИНА считает, что Комитету следует положительно откликнуться на предложение объединить договорные органы.
The proposal for the designation of support persons for released Roma prisoners has not been implemented. Не было реализовано предложение о назначении лиц для оказания поддержки освобожденным из заключения из числа рома.
Consultations conducted in March 2002 indicated that this proposal enjoyed public support. Проведенные в марте 2002 года консультации продемонстрировали, что данное предложение пользуется поддержкой общества.
He endorsed the proposal to request an additional week during the November session. Выступающий одобряет предложение о выделении дополнительной недели во время ноябрьской сессии.
The investigator will present a proposal in March 2006. Соответствующее предложение будет представлено в марте 2006 года.
Ms. Wedgwood's proposal concerning the first sentence was only applicable to the common law system. Предложение г-жи Уэджвуд относительно первой фразы применимо только к системе обычного права.
Mr O'Flaherty's proposal had the merit of highlighting the Committee's interest. Предложение г-на О'Флаэрти имеет то достоинство, что оно подчеркивает заинтересованность Комитета.
It therefore regretted that its proposal to establish an open-ended group of governmental experts on the subject had been rejected. И поэтому он сожалеет, что было отклонено его предложение об учреждении группы правительственных экспертов открытого состава на этот счет.
They have stated that the proposal of the 30 nations was broadly acceptable subject to the provision of a transition period. Они заявили, что в общем приемлемо предложение 30 стран при условии положения о переходном периоде.
Any proposal on how to bring the work forward is welcome. И приветствуется любое предложение на тот счет, как продвинуть вперед работу.
In 1986, the United States tabled a similar proposal at the Conference on Disarmament). В 1986 году Соединенные Штаты внесли на Конференции по разоружению аналогичное предложение).