Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Proposal - Предложение"

Примеры: Proposal - Предложение
Furthermore, the European Union is studying with interest the proposal for stand-by arrangements. Кроме того, Европейский союз с интересом изучает предложение в отношении соглашений о резервных силах.
My second proposal is for a new approach to peace-building. Мое второе предложение касается нового подхода к миростроительству.
My proposal is to build on these principles in United Nations programmes for stabilization and transition. Мое предложение состоит в том, чтобы развивать эти принципы в программах Организации Объединенных Наций по обеспечению стабилизации и перехода.
Latvia intends to make a more detailed proposal to the Open-ended Working Group regarding the aforementioned procedure. Латвия намерена внести более подробное предложение в отношении вышеупомянутой процедуры в Рабочей группе открытого состава.
Another interesting proposal worth our consideration is that the Economic and Social Council's Bureau be given an expanded role throughout the year. Еще одно интересное предложение, заслуживающее нашего рассмотрения, заключается в том, чтобы отводить Бюро Экономического и Социального Совета более широкую роль в течение всего года.
I would therefore like to make the following proposal: Let us try to organize a worldwide conference aimed at reducing hate. Поэтому я хотел бы внести следующее предложение - давайте попытаемся организовать всемирную конференцию, направленную на уменьшение ненависти.
In this regard, we favour the proposal set out in paragraph 15 of the report. В этой связи мы поддерживаем предложение, изложенное в пункте 15 доклада.
The main proposal of the report is the "Vanguard Concept". Главное предложение доклада заключается в "авангардной концепции".
Canada strongly supports the proposal put forward by the Secretary-General for an efficiency task force to address these issues. Канада решительно поддерживает предложение, выдвинутое Генеральным секретарем, о создании специальной группы по повышению эффективности для решения этих вопросов.
This proposal was brought to fruition in October 1994 with the adoption of the Bahrain Environmental Code of Conduct. Это предложение обрело конкретные очертания в октябре 1994 года с принятием Бахрейнского кодекса поведения в отношении окружающей среды.
The Netherlands' 1982 proposal for the formation of a special consultative body under the auspices of the Council of Europe was rejected. Предложение о создании специального консультативного органа под эгидой Совета Европы, выдвинутое Нидерландами в 1982 году, было отклонено.
In the spring of 1994 the Ministry of Justice prepared a proposal to eliminate preventive detention. Весной 1994 года министерством юстиции было подготовлено предложение об отмене системы превентивного заключения.
Mr. KLEIN expressed support for Ms. Medina Quiroga's proposal to include a reference to the suspension of rights. Г-н КЛЯЙН поддерживает предложение г-жи Медины Кирога о включении ссылки на приостановление прав.
We find the proposal that the high-level segment be shifted to the end of the Council session interesting. Мы считаем, что интересным является предложение о том, чтобы этап заседаний высокого уровня был перенесен на конец сессии Совета.
Another proposal under consideration is that the Secretary for Security should become an independent appellate body for prisoners who feel aggrieved by decisions of the Commissioner of Correctional Services. Другим предложением, находящимся на рассмотрении, является предложение о том, чтобы Секретарь по вопросам безопасности представлял собой независимый орган обжалования для заключенных, которые считают несправедливыми решения Директора Департамента пенитенциарных учреждений.
The Government was considering a proposal to begin a vocational training programme in one of the certified schools. Правительство рассматривает предложение о начале реализации программы профессиональной подготовки в одной из специальной школ.
The debate which we had on withdrawal clauses at the last session revealed the continued existence of reservations on this proposal. Как показали те дебаты, которые прошли у нас на последней сессии по положениям о выходе, это предложение по-прежнему вызывает оговорки.
We therefore very much welcome the United States decision to withdraw its proposal. Поэтому мы горячо приветствуем решение Соединенных Штатов снять свое предложение.
This proposal had been advanced by the late Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto in 1972. Это предложение было выдвинуто в 1972 году покойным премьер-министром Зульфикаром Али Бхутто.
All the proposed participants, except one, accepted this proposal. Это предложение было принято всеми намечавшимися участниками, за исключением одного.
We understand that this proposal still remains on the table. Как мы понимаем, это предложение все еще остается в силе.
The idea is not ours alone and the Conference already has a proposal along similar lines from Romania since last year's session. Эта идея принадлежит не только нам, на прошлогодней сессии Конференции Румыния уже внесла предложение аналогичного содержания.
The recent Rome Meeting of Ministers Responsible for Forests welcomed such a proposal. На недавнем состоявшемся в Риме совещании министров лесного хозяйства это предложение было поддержано.
The Acting Director emphasized that the proposal was at its very preliminary stage, the details of which would be further defined. Исполняющая обязанности Директора подчеркнула, что это предложение носит очень предварительный характер и его детали будут определены впоследствии.
The UNCTAD secretariat has responded to this request with a proposal for immediate action. Секретариат ЮНКТАД откликнулся на эту просьбу и представил предложение относительно немедленного принятия мер.