| This project contributed significantly to raising awareness among government representatives of the needs and rights of the elderly and disabled. | Этот проект существенно способствовал повышению осведомленности правительства о потребностях и правах престарелых и инвалидов. |
| This collaborative project to evaluate all DPI activities has now entered its third and final year. | Этот совместный проект по оценке всей деятельности ДОИ осуществляется уже третий, завершающий год. |
| I note with satisfaction that the project is now at the stage of completion. | Я с удовлетворением могу констатировать, что сейчас проект находится на стадии завершения. |
| Suriname ratified the Ottawa Convention on landmines on 23 May 2002 and recently completed its demining project. | Суринам ратифицировал Оттавскую конвенцию по наземным минам 23 мая 2002 года и недавно завершил свой проект в области разминирования. |
| The deadline for this project is April 2004. | Этот проект намечается завершить в апреле 2004 года. |
| The project has been carried out in cooperation with Infostat, a research institute in Bratislava. | Проект осуществляется в сотрудничестве с Инфостатом - Исследовательским институтом, расположенным в Братиславе. |
| It is considered an ideal project to attract support from non-traditional sources as it concerns society at large. | Этот проект, как полагается, является идеальным с точки зрения привлечения поддержки нетрадиционных партнеров, поскольку он затрагивает все общество в целом. |
| This project is addressed mainly to African, Central American and South American States. | Этот проект ориентирован главным образом на государства Африки, Центральной Америки и Южной Америки. |
| Microsoft and Intel are also contributing to a multi-partner project to develop a UNESCO universal teacher training ICT syllabus. | Помимо этого, «Майкрософт» и «Интел» вносят вклад в проект многостороннего партнерства по разработке использующей ИКТ универсальной учебной программы ЮНЕСКО по подготовке преподавателей. |
| UNCTAD continued to implement the World Bank-funded Emergency Customs Modernization and Trade Facilitation project in Afghanistan. | ЮНКТАД продолжала осуществлять в Афганистане при финансовой поддержке Всемирного банка проект срочной модернизации таможенных процедур и содействия торговле. |
| The project would be carried out by the host country Government in its entirety. | Проект будет выполняться в полном объеме правительством страны пребывания. |
| The project presents the role of religious institutions and networks in fostering peaceful resolution of conflicts. | Данный проект демонстрирует роль религиозных учреждений и сетей в деле содействия мирному разрешению конфликтов. |
| The project successfully facilitated the demobilization and social reintegration of some 3,000 former child combatants in the autumn of 2005. | Проект способствовал успешной демобилизации и социальной реинтеграции осенью 2005 года порядка 3000 бывших детей-комбатантов. |
| If not, the secretariat will so inform the entity that submitted the project and request complementary documentation and information. | Если эти требования не соблюдены, то секретариат сообщает об этом органу, представившему проект, и запрашивает дополнительную документацию и информацию. |
| During the period under review, UNODC also developed a larger project offering technical assistance to develop and strengthen witness protection programmes. | В течение рассматриваемого периода ЮНОДК разрабатывало также масштабный проект, предполагающий оказание технической помощи в подготовке и укреплении программ защиты свидетелей. |
| Eleven anticipated vacancies at the P-4 and P-5 levels were identified for inclusion in the pilot project. | Для включения в этот проект было выявлено 11 предполагаемых вакансий класса С4 и С5. |
| The project envisaged establishing a special roster of candidates, for posts at the P-4 and P-5 levels, from unrepresented and underrepresented Member States. | Этот проект предусматривал создание специального реестра кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов для должностей С4 и С5. |
| The project will be co-financed by the Global Environment Facility (GEF), which has committed $700,000 to the region. | Этот проект будет финансировать Глобальный экологический фонд (ГЭФ), который обещал выделить региону 700000 долл. США. |
| Of note is a project that aims at strengthening the Caribbean Fisheries Training and Development Institute through capacity-building. | Особого упоминания заслуживает проект, направленный на активизацию работы Карибского института подготовки и повышения квалификации работников рыбной промышленности. |
| Joint UN/OECD Foreign Trade Statistics project; | совместный проект ООН/ОЭСР в области статистики внешней торговли; |
| The project was completed within the Tribunal's budgetary allotment for the 2004-2005 biennium. | Этот проект был завершен в рамках бюджетных ассигнований для Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| A follow-up UNDP project is presently under way to support implementation of the Convention by Pacific small island developing States. | В настоящее время осуществляется проект последующих мероприятий ПРООН в поддержку выполнения положений Конвенции тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами. |
| A similar project is being prepared for the Caribbean. | Аналогичный проект подготавливается для стран Карибского бассейна. |
| ABA has a planned project to establish victim support centers for victims of Gender Based Violence. | Ассоциация американских юристов планирует осуществить проект создания центров помощи потерпевшим для жертв насилия на почве пола. |
| The project aims to address those specific deficiencies, leading to a precise and definite result. | Проект призван устранить конкретные недостатки и дать совершенно определенный и точный результат. |