| No project will start before it has been approved. | Ни один проект не будет начинаться до его утверждения. |
| As stated in the Declaration, the project reaffirmed that economic disparities between and within countries are one of the major causes of international migration. | В этой декларации указывалось, что упомянутый проект вновь подтвердил, что одной из основных причин международной миграции является экономическое неравенство между странами и внутри стран. |
| To that end, the Metropolis project convenes numerous international conferences, seminars, closed-door policy discussions, and expert round tables on specific migration issues. | С этой целью проект «Метрополис» проводит многочисленные международные конференции, семинары, политические дискуссии при закрытых дверях и «круглые столы» экспертов, посвященные конкретным вопросам миграции. |
| The project has mostly concentrated on the integration of immigrants into their host societies. | Проект уделяет особое внимание интеграции иммигрантов в общество принимающих стран. |
| A project to raise awareness in the schools with regard to gender equality is currently being prepared. | В настоящее время в стадии подготовки находится проект, направленный на привлечение внимания к проблематике гендерного равенства в школьной среде. |
| This project is part of UIC's priorities as defined by its Assembly of Active Members on 19 November 2003. | Этот проект является одним из приоритетов МСЖД, определенных его Ассамблеей активных членов 19 ноября 2003 года. |
| The project will mainly involve building new lines either parallel to existing ones or across new territory. | Проект в основном будет предусматривать строительство новых линий параллельно с уже существующими либо на новой территории. |
| This joint loan/grant project is co-financed by the EBRD and the EU. | Этот совместно кредитуемый/субсидируемый проект финансируется ЕБРР и ЕС. |
| Any project that could contribute to the establishment of a pan-European network of modern inland waterways deserves to be examined and evaluated. | Всякий проект, который может содействовать созданию общеевропейской сети современных внутренних водных путей заслуживает изучения и оценки. |
| Due to its geographic location, this project does not have direct or economically important implications for Belgium and its inland waterway navigation sector. | В связи с его географическим расположением данный проект не имеет прямых экономически важных последствий для Бельгии и для ее внутреннего судоходства. |
| The project was divided into three six-month phases. | Данный проект осуществлялся в рамках трех шестимесячных этапов. |
| This demonstration project was planned and coordinated by the City of Milwaukee Safety Commission. | Этот демонстрационный проект планировался и координировался Комиссией по безопасности города Милуоки. |
| Since 2002 an inter-ministerial project has been put into practice. | С 2002 года осуществляется межминистерский проект, направленный на преодоление существующих проблем. |
| The main activity being implemented by the centre is a project funded under the Strategic Plan. | Основным из осуществляемых этим центром мероприятий является проект, финансируемый в рамках Стратегического плана. |
| A GTZ project has been in operation since 1997 to provide advice and consultation for the competent national bodies in numerous developing countries. | Проект ГАТС осуществляется с 1997 года для снабжения рекомендациями и консультирования компетентных национальных органов во множестве развивающихся стран. |
| The project will include training programmes and the provision of advisory services. | Проект будет включать программы по подготовке кадров и оказанию консультативных услуг. |
| The Millennium Ecosystem Assessment project helps to identify priorities for action and provides tools for planning and management of water resources. | Проект «Экосистемная оценка тысячелетия» помогает определить приоритетные направления действий и обеспечивает инструментарий для планирования и регулирования водных ресурсов. |
| The project is being implemented in partnership with national Governments and institutions, as well as with relevant GEF projects. | Данный проект претворяется в жизнь в партнерстве с национальными правительствами и учреждениями, а также с соответствующими проектами по линии ФГОС. |
| As with other ICRAN projects, United Nations Foundation funds for the project will be administered by UNEP. | Как и в случае других проектов по линии МСДЗКР, распоряжение средствами, выделяемыми на данный проект из Фонда Организации Объединенных Наций, возлагается на ЮНЕП. |
| The project has been developed in close co-operation with relevant stakeholders in all countries. | Проект разрабатывался в тесном сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами во всех странах. |
| The UNEP/GEF project concerning national biosafety frameworks is noted as an example of a good model. | В качестве примера надлежащей модели приводится проект ЮНЕП/ФГОС, касающийся национальных рамок биобезопасности. |
| The phase-out project was proceeding as planned, and she anticipated full phase-out by the end of 2004. | Проект по поэтапному отказу осуществляется в соответствии с планом, и она рассчитывает, что поэтапный отказ будет полностью завершен к концу 2004 года. |
| She added that Yemen was already receiving assistance from the Multilateral Fund, and UNDP was implementing a CFC recycling and recovery project. | Она добавила, что Йемен уже получает помощь от Многостороннего фонда, а ПРООН осуществляет проект по рециркуляции и рекуперации ХФУ. |
| Has implemented one MB reduction project. | Осуществила один проект по сокращению потребления БМ. |
| This is a multimedia communication project to educate the community, judicial officers and NGOs about the laws of inheritance. | Эта инициатива представляет собой мультимедийный коммуникационный проект, предназначенный для информирования общественности, судебных чиновников и НПО о законах в области наследования. |