| CP/RMP preparation project approved July 2004, INS approved July 2004. | Проект подготовки СП/ПРХ утвержден в июле 2004 года, ПИС утвержден в июле 2004 года. |
| However, the economic terms currently offered by UNDC make the overall project only marginally favourable. | Однако предлагаемые в настоящее время КРООН финансовые условия лишь ненамного улучшат общий проект. |
| The Department anticipates launching this project by 31 March 2005. | Департамент рассчитывает реализовать этот проект до 31 марта 2005 года. |
| The project is being carried out in co-operation with the OPCW. | Этот проект осуществляется совместно с Организацией по запрещению химического оружия. |
| Within the 2005 PHARE, a project for continuing to equip the border police has been proposed. | В рамках программы ФАРЕ на 2005 год был предложен проект дальнейшего оснащения пограничной полиции. |
| The project has been approved within the 2003 CARDS. | Этот проект был утвержден в рамках программы СПРРС на 2003 год. |
| The project was being undertaken by scientists from a number of institutions and some contractors would also participate. | Проект осуществляется учеными из целого ряда учреждений, и предусматривается будущее участие некоторых контракторов. |
| The project would be implemented in two phases by UNCTAD in close cooperation with UNRWA and the ITC. | Проект будет осуществляться ЮНКТАД в два этапа в тесном сотрудничестве с БАПОР и МТЦ. |
| The project would be implemented in cooperation with PITA over 12 months at an estimated cost of $100,000. | Проект будет осуществляться в сотрудничестве с ПАИТ в течение 12 месяцев, а сметные расходы по нему составляют 100000 долларов. |
| One project had been suspended owing to resource shortfalls, while no funding had been identified for seven other projects. | Один проект был приостановлен из-за нехватки средств, а еще для семи проектов не удалось обеспечить финансирование. |
| A joint pilot project between a bank and farm input companies launched a similar credit card scheme in December 2003 in Pakistan. | В декабре 2003 года в Пакистане банками и компаниями по производству сельскохозяйственной техники был начат совместный экспериментальный проект по созданию аналогичной системы расчетов по кредитной карте. |
| This two-year project, launched in September 2002, is carried out in cooperation with experts from Italy and Germany. | Данный двухлетний проект начал осуществляться в сентябре 2002 года в сотрудничестве с экспертами из Италии и Германии. |
| In the field of technical cooperation, the secretariat had initiated a project on promoting business linkages for sustainable development. | В области технического сотрудничества секретариат начал проект по поощрению развития деловых связей в интересах устойчивого развития. |
| Furthermore, UNCTAD continues to implement a project on Trade and Transport Facilitation in Pakistan, initiated in August 2001. | Наряду с этим ЮНКТАД продолжает осуществлять начатый в августе 2001 года проект по упрощению процедур торговли и перевозок в Пакистане. |
| This project, funded by the World Bank, has been extended up to the end of August 2005. | Этот проект, финансируемый Всемирным банком, был продлен до конца августа 2005 года. |
| This project is coordinated jointly by UNCTAD and the G-24 secretariat, thereby ensuring that the beneficiaries have ownership. | Данный проект совместно координируется ЮНКТАД и секретариатом Г-24, что обеспечивает всестороннее участие бенефициаров в его планировании и осуществлении. |
| The project permitted the development of human resources in various areas of international trade. | Этот проект способствовал развитию людских ресурсов в различных областях международной торговли. |
| Site 3: Access improvement project. | участок З: Проект в области улучшения доступа в леса. |
| The second project concerns the integration of a paperless environment into Customs procedures. | Второй проект предусматривает применение безбумажных технологий в таможенных процедурах. |
| The Creative Commons project was set up to provide a less restrictive environment within the framework of standard IP legislation. | Для создания менее ограничительной среды в рамках стандартного законодательства в сфере интеллектуальной собственности был создан проект "общее творческое наследие". |
| Capacity building project for the sustainable management of trade in the forests and timber sector in Russia and other CIS countries. | Проект по укреплению потенциала для устойчивого управления торговлей в лесохозяйственном секторе России и других стран СНГ. |
| The Division's new biomass project is building on these existing contacts. | Новый проект Отдела по биомассе будет основан на уже действующих контрактах. |
| This project includes an important long-term component on all aspects of the development of forest certification in North-west Russia. | Данный проект включает в себя важный долгосрочный компонент, касающийся всех аспектов развития системы сертификации лесов в северо-западной части России. |
| The project provides a migration path from paper-based trading environments to advanced electronic systems. | Проект открывает возможность для перехода от бумажной торговой документации к передовым электронным системам. |
| The TBG Steering Committee is considering the consolidation of these projects under a single project to simplify the overall management. | Руководящий комитет ГТД рассматривает вопрос об объединении этих проектов в один проект, с тем чтобы упростить общее управление. |