| The IPAS project is planned to be completed in 2014. | По плану проект ИПАС должен быть завершен в 2014 году. |
| The project was completed in November 2011 with an international conference held in Berlin. | Этот проект завершился в ноябре 2011 года проведением международной конференции в Берлине. |
| The project has also introduced a system of trained, remunerated community health workers. | Проект позволил также внедрить систему обученных и получающих вознаграждение общинных работников здравоохранения. |
| The network project has already had a catalytic effect and given momentum to other early-warning initiatives that are being considered by the Mission. | Данный проект уже возымел каталитическое воздействие и способствовал активизации усилий по разработке других инициатив в сфере раннего оповещения, рассматриваемых Миссией. |
| The project will be funded via the assessed budget for the Mechanism. | Проект будет финансироваться по линии начисленных взносов в бюджет для Механизма. |
| In addition to conserving precious water resources, the project has made it possible for more parents to afford schooling for their children. | В дополнение к сохранению ценных водных ресурсов этот проект помогает добиваться того, чтобы всё большее число родителей могли позволить себе отправлять детей в школу. |
| However, outsourcing digitization would entail a major project, for which funding would need to be sought. | Вместе с тем передача работы по оцифровыванию на внешний подряд представляет собой крупный проект, для финансирования которого потребуется изыскать соответствующие средства. |
| The project will contribute to securing and preventing the theft of radiological materials. | Проект будет содействовать обеспечению сохранности и предупреждению хищения радиоактивных материалов. |
| The project did not receive new disbursements of funds in 2011. | В 2011 году проект не получил новых выплат. |
| The project is valid until February 2014 with UNEP/GEF. | Для ЮНЕП/ГЭФ проект действителен до февраля 2014 года. |
| The project received additional funding from the Government of Russian Federation with planned activities focusing on best practices in mine safety. | Проект получил дополнительное финансирование от правительства Российской Федерации, при этом основное внимание в запланированной деятельности должно быть уделено передовой практике обеспечения шахтной безопасности. |
| The "Buy Smart" project was successfully completed in October 2011. | Проект "Покупай разумно" был успешно завершен в октябре 2011 года. |
| In addition to increasing safety the project will also contribute to CMM market creation. | Помимо повышения уровня безопасности этот проект также будет способствовать созданию рынка ШМ. |
| The GEE21 project could contribute to help bridge this gap by improving the energy efficiency policy framework, particularly with respect to households. | Проект ГЭЭ-21 мог бы внести вклад в устранение этого разрыва за счет совершенствования основ политики в области энергоэффективности, в частности в отношении домашних хозяйств. |
| The project primarily deals with technologies that enable a more efficient use of coal and natural gas in thermal power plants. | Проект в основном охватывает технологии, обеспечивающие более эффективное использование угля и природного газа на тепловых электростанциях. |
| The project is extremely important for the participating countries and successful. | Этот проект крайне важен для участвующих стран и успешен. |
| The resumption of disbursements by the project supporting institutions was recommended in the mid-term evaluation report. | В докладе о среднесрочной оценке поддерживающим проект учреждениям было рекомендовано возобновить выплаты. |
| The World Bank is currently undertaking a massive project to create a unified cadaster for the entire country. | Всемирный банк в настоящее время реализует широкомасштабный проект по созданию унифицированного кадастра по всей стране. |
| Implementation of the project is scheduled for late 2012 - 2014. | Проект намечается осуществить в период с конца 2012 по 2014 год. |
| The project on joint monitoring and assessment of transboundary waters aims at reinforcing data administration in order to support transboundary water management. | Проект по совместному мониторингу и оценке трансграничных вод направлен на укрепление системы управления данными в целях поддержки управления трансграничными водами. |
| The project was undertaken in cooperation with EC-IFAS with funding from Finland through ENVSEC and the Russian Federation. | Проект осуществлялся в сотрудничестве с ИК-МФСА на средства, полученные от Финляндии через Инициативу ОСБ и от Российской Федерации. |
| The project contributed to strengthening national capacity on water quality management through provision of training and equipment. | Этот проект способствовал укреплению национального потенциала в области управления качеством воды за счет подготовки кадров и предоставления оборудования. |
| The project enabled the first regional discussion on water quality and established a platform for sustained cooperation on this issue. | Проект создал условия для проведения первой региональной дискуссии по качеству воды и обеспечил платформу для устойчивого сотрудничества по этому вопросу. |
| The project facilitated, for the first time, cooperation at the basin level between all riparian countries. | Проект способствовал налаживанию ранее не существовавшего сотрудничества на уровне бассейна между всеми прибрежными странами. |
| The secretariat responded that these project proposals were included in the draft final report, which is being assessed. | Представитель секретариата ответил, что эти проектные предложения включены в проект окончательного доклада, который в настоящее время проходит оценку. |