To address the situation, the Department of Field Support piloted a one-year project intended to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. |
В целях урегулирования этой ситуации Департамент полевой поддержки провел годичный экспериментальный проект, предусматривающий перевод сотрудников с сопоставимой квалификацией между участвующими миссиями. |
Triangular cooperation project with Japan for Jericho's tourism development |
Проект трехстороннего сотрудничества совместно с Японией в целях развития туризма в Иерихоне |
Capacity-building project in agricultural research and development |
Проект развития потенциала в области сельскохозяйственных исследований и разработок |
Capacity-building project for small and medium-sized enterprises promotion |
Проект развития потенциала в целях поддержки малых и средних предприятий |
We also welcome the OECD Group of 20 project on base erosion and profit-shifting. |
Мы также приветствуем проект Группы 20 ОЭСР по вопросу о сужении налоговой базы и переводе прибылей. |
The Big Idea project: youth-led, data-driven accountability and governance |
Проект «Большая идея»: молодежная информационная инициатива улучшения системы подотчетности и государственного управления |
The Big Idea project is a multi-stakeholder partnership bringing together data experts, civil society, youth organizations, academia, the private sector and Governments. |
Проект «Большая идея» является многосторонним партнерством заинтересованных участников, охватывающим экспертов по информационным технологиям, гражданское общество, молодежные организации, академические круги, частный сектор и правительство. |
EC-UNDP: Joint electoral assistance project in Yemen |
ЕК-ПРООН: «Совместный проект по оказанию помощи в проведении выборов в Йемене» |
EEC: Northern Border Clearance project in Jordan |
ЕЭК: «Проект разминирования территории в районе северной границы Иордании» |
The pilot project would aim to demonstrate the usefulness of such a service and provide recommendations for scaling it up to other countries. |
Этот пилотный проект продемонстрирует полезность подобной службы и позволит выдвинуть рекомендации по его расширению на другие страны. |
The Office of the Governor announced in January 2014 that the project was nearing completion. |
Канцелярия губернатора объявила в январе 2014 года о том, что проект близится к своему завершению. |
The project had been completed in Anguilla with funding from the United Kingdom. |
В Ангилье этот проект был осуществлен при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства. |
A similar mobile court project has been launched on a pilot basis in Uganda. |
Аналогичный проект мобильных судов был начат на экспериментальной основе в Уганде. |
To sensitize primary and secondary students and teachers in Greece, a project was implemented to promote tolerance and prevent racism. |
Для привлечения внимания учащихся начальных и средних школ и их преподавателей в Греции был реализован проект по поощрению терпимости и предупреждению расизма. |
It also initiated a project on the harmonization of national legislation with those instruments. |
Он также инициировал проект, призванный обеспечить приведение национального законодательства в соответствие с этими документами. |
The project seeks to encourage beneficiary countries to design capacity-building and technical assistance activities that are tailored to their priorities. |
Этот проект призван побудить охваченные им страны разрабатывать мероприятия по созданию потенциала и оказанию технической помощи с учетом их приоритетных задач. |
The project also enables the member States to conduct joint planning and to promote their tourism industries through strengthened regional collaboration. |
Этот проект также позволяет государствам-членам осуществлять совместное планирование и оказывать поддержку туристическим предприятиям посредством укрепления регионального сотрудничества. |
They also worked through an intensive online journalism curriculum with regular workshops, assignments and a final project. |
Они также прошли довольно интенсивную программу журналистики в сети Интернет, в рамках которой они регулярно принимали участие в практикумах, выполняли задания и подготовили выпускной проект. |
The project also envisages the development of two additional sets of indicators to measure the progress of adoption of anti-discrimination laws and policies and their effectiveness. |
Проект также предусматривает разработку двух дополнительных наборов показателей для измерения прогресса в принятии антидискриминационных законов и стратегий и их эффективности. |
Civil society organizations felt that the project would "bring benefits to private businesses in the forestry sector only". |
Представители гражданского общества сделали вывод о том, что этот проект принесет выгоду лишь частным предприятиям лесного сектора. |
The project began with a review of relevant documents and reports and an analysis of the issues identified therein relating to IPs. |
Проект начался с обзора соответствующих документов и докладов и анализа определенных в них вопросов, связанных с ПИ. |
A project on land issues ensured extensive women's participation in consultations on land-use planning, which has traditionally been a male domain. |
Проект по земельным вопросам обеспечивал широкое участие женщин в консультациях, посвященных планированию землепользования, что традиционно считалось прерогативой мужчин. |
The latter project benefited from support from the Global Focal Point for Police, Justice and Corrections. |
Последний проект осуществлялся при поддержке глобального координационного центра по вопросам верховенства права. |
The project has explicitly aligned itself with efforts of the European Union. |
Этот проект непосредственно связан с усилиями Европейского союза. |
A solar photovoltaic renewable energy project had reduced diesel consumption by more than 80 per cent, with sustainable electricity meeting energy needs. |
Проект по использованию возобновляемых источников фотоэлектрической солнечной энергии позволил сократить потребление дизельного топлива более чем на 80 процентов, причем устойчивая электроэнергетика обеспечивает энергетические потребности Территории. |