| Saudi Arabia is currently implementing a forestry project with financial and technical assistance from FAO ($3.5 million for 2011-2016). | В Саудовской Аравии в настоящее время осуществляется проект развития лесного хозяйства при финансовой и технической помощи ФАО (3,5 млн. долл. США в 2011 - 2016 годы). |
| The project is aimed at fostering a holistic approach to sustainable forest management. | Этот проект призван содействовать применению комплексного подхода к неистощительному лесопользованию. |
| The second project supports the Republic of Moldova in fulfilling its obligations under the Convention for Biological Diversity. | Второй проект поддерживает Республику Молдова в выполнении своих обязательств по Конвенции о биологическом разнообразии. |
| The project presents a new step for the country in using and application of clean technologies in the energy sector. | Проект представляет собой новый шаг для страны на пути использования и применения экологически чистых технологий в энергетическом секторе. |
| Initiatives are understood as any project big or small, from policy and finance to individual successful activities in schools. | Под инициативами понимается любой крупный или малый проект, начиная с политики и кончая финансированием индивидуальных успешных мероприятий в школах. |
| Researchers associated with the projects also undergo an accreditation process that assesses the researcher's ability to carry out the proposed project. | Исследователи, связанные с проектами, также проходят процесс аккредитации, который дает возможность оценить их способность выполнить предлагаемый проект. |
| That project had now been completed. | На данный момент этот проект завершен. |
| Fossil Fuel Technologies (Interregional project of the EE21 Programme) 20 | инвестиций в передовые технологии использования ископаемых видов топлива (межрегиональный проект в рамках программы ЭЭ-21) 24 |
| The project will enhance and further promote the effectiveness of the energy labelling and eco-design implementing measures throughout the European common market. | Проект обеспечит повышение и окажет дальнейшее содействие росту эффективности мер по внедрению энергомаркировки и экодизайна в рамках общеевропейского рынка. |
| Concretely, the project was expected to: | В качестве конкретных результатов ожидалось, что проект позволит: |
| The project targets in particular national and local level decision-makers and professionals but also stakeholders from private sector, academia and civil society organizations. | Проект нацелен, в частности, на разработчиков политики и специалистов на национальном и местном уровнях, а также на заинтересованные стороны из частного сектора, научных кругов и организаций гражданского общества. |
| The project is funded by UN Development Account for 2012 - 2014. | Проект финансируется по линии Счета развития ООН в период 2012-2014 годов. |
| Description: The Advisory Group is currently undertaking a project on Real Estate Property and Market Risk Evaluation. | Описание: В настоящее время Консультативная группа осуществляет проект, посвященный вопросам недвижимого имущества и оценке рыночных рисков. |
| In New Zealand, the response was a project to promote "family friendly" workplaces. | В Новой Зеландии ответом на эту рекомендацию стал проект, направленный на содействие созданию рабочих мест, "благоприятных для семейной жизни". |
| A number of countries specifically reported that they plan to make microdata available for academic research through the University of Minnesota's IPUMS project. | Несколько стран отдельно уточнили, что планируют предоставить доступ к микроданным в целях научных исследований через проект Университета Миннесоты МРИМОП. |
| Due to the size of the Shah Deniz field, Azerbaijan has implemented the project in stages. | С учетом больших размеров месторождения Шах-Дениз Азербайджан осуществляет этот проект в несколько очередей. |
| The project included the building of gas supply infrastructure at Sangachal terminal and approximately 442 km of gas transmission pipeline. | Этот проект предусматривал создание инфраструктуры для подачи газа на Сангачальском терминале и строительства около 442 км газопровода. |
| UNEP established a steering group to provide advice on how the project on chemicals in products should be conducted. | ЮНЕП учредила руководящую группу для оказания консультативной помощи относительно того, как следует осуществлять проект по химическим веществам в продуктах. |
| The project would include the development of specific recommendations for further international cooperative action for consideration at the third session of the Conference in 2012. | Проект будет включать выработку конкретных рекомендаций относительно дальнейшей международной совместной деятельности для представления на рассмотрение третьей сессии Конференции в 2012 году. |
| The Conference invited UNEP to lead and facilitate the project. | Конференция предложила ЮНЕП возглавить проект и содействовать его осуществлению. |
| Such a project would require commitment from a few leading companies in the selected sector. | Такой проект потребует определенных обязательств со стороны нескольких ведущих компаний в отдельном секторе. |
| WHO/ILO project to identify, treat and track diseases potentially caused by occupational exposure to manufactured nanomaterials. | Проект ВОЗ/МОТ по выявлению, лечению и отслеживанию заболеваний, потенциально вызванных воздействием производимых наноматериалов на рабочих местах. |
| A project funded by the Coast and Small Island Division UNESCO Paris 1998-1999 | Проект финансировался Отделом ЮНЕСКО по прибрежным районам и малым островам, Париж, 1998 - 1999 годы |
| Another project involves sharing of child health information among Pacific Island countries. | Другой проект предусматривает обмен между тихоокеанскими островными государствами информацией об охране здоровья детей. |
| The situation unfolding on the ground, however, rendered such a project unachievable. | Однако разворачивающаяся на местах обстановка делает такой проект нереальным. |