This project is in place until 2006. |
Данный проект будет подготовлен до 2006 года. |
The project is being lead jointly by co-chairs representing the Council of Yukon First Nations and the Yukon government. |
Этот проект осуществляется совместно двумя сопредседателями, представляющими Совет коренных народов Юкона и правительство Юкона. |
The entire project was conducted with the free, prior and informed consent of the communities. |
Весь проект был осуществлен после получения добровольного, предварительного и осознанного согласия членов общин. |
The project will be implemented in up to 10 countries. |
Этот проект будет осуществляться ориентировочно примерно в 10 странах. |
ILO is implementing the project to withdraw children from these high risk occupations and enrol them in schools. |
МОТ в настоящее время реализует проект, направленный на то, чтобы отвлечь детей от их рискованных занятий и побудить их посещать школу. |
It is expected that this project will be continued. |
Предполагается, что этот проект будет осуществляться на постоянной основе. |
The project aims to support indigenous students in the higher education system. |
Этот проект предусматривает оказание поддержки студентам-представителям коренных народов в рамках системы высшего образования. |
The project was later implemented in Jaipur and Jodhpur districts of Rajasthan. |
Впоследствии этот проект был осуществлен в таких районах Раджастхана, как Джайпур и Джодхпур. |
The Italian Medical Women's Association in conjunction with UNICEF has promoted health of the Mediterranean women (ongoing project). |
Итальянская ассоциация женщин-врачей сотрудничала с ЮНИСЕФ в деле содействия укреплению здоровья женщин Средиземноморского региона (текущий проект). |
The project was financed by UNFPA and carried out in Bratislava, Slovak Republic. |
Проект финансировался ЮНФПА и осуществлялся в Братиславе, Словацкая Республика. |
This is a follow-up project to the Fourth International Conference on Women - Beijing 1995. |
Это проект, который осуществляется в порядке последующего выполнения решений четвертой Международной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). |
Replicating this effort in Pakistan, CIDA funded a similar project under its Capacity Development of Reproductive Health Programme from 2003 to 2005. |
Прилагая аналогичные усилия в Пакистане КАМР финансировало аналогичный проект в рамках своей Программы развития потенциалов в области репродуктивного здоровья в период 2003 - 2005 годов. |
UNODC is currently updating the manual and developing a pilot training project in this area. |
В настоящее время ЮНОДК занимается обновлением руководства и разрабатывает экспериментальный проект подготовки кадров в этой области. |
The fourth project, on the trafficking of Nigerian women and girls, was completed in April 2004. |
Четвертый проект по торговле женщинами и девочками из Нигерии был завершен в апреле 2004 года. |
The project adopted an integrated approach to the problem and promoted cooperation between Italian and Nigerian law enforcement and criminal justice agencies. |
Проект предусматривал комплексный подход к решению этой проблемы и содействовал развитию сотрудничества между правоохранительными органами и учреждениями системы уголовного правосудия Италии и Нигерии. |
The project includes the establishment of a legal and human rights training centre under the responsibility of the Ministry of Justice. |
Этот проект включает создание учебного центра по правовым вопросам и правам человека под руководством министерства юстиции. |
FAO and UNEP, with funding from GEF, are implementing a global project on land degradation assessment. |
ФАО и ЮНЕП с опорой на финансовую поддержку со стороны ГЭФ осуществляют глобальный проект по оценке масштабов деградации земель. |
The project promotes an integrated approach to sustainably managing the Parkland ecosystems (crop-tree-livestock) of the semi-arid lowlands of West Africa. |
Проект направлен на поощрение комплексного подхода к устойчивому управлению лесопарковыми экосистемами (сельскохозяйственные культуры-деревья-скот) на полузасушливых равнинах Западной Африки. |
Some members had suggested a one-year pilot project aimed at issuing pre-session documents not later than four weeks prior to their consideration. |
Некоторые члены Комитета предложили одногодичный экспериментальный проект, нацеленный на издание предсессионной документации не позже чем за четыре недели до ее рассмотрения. |
However, he welcomed the pilot project on setting a time frame for the issuance of summary records. |
Вместе с тем оратор приветствует экспериментальный проект, касающийся временных сроков выпуска кратких отчетов. |
He hoped that the integrated global management project would be fully implemented in the near future. |
Он надеется на то, что комплексный проект глобального управления будет полностью выполнен в ближайшем будущем. |
The turnstiles project seemed to show that yet again Headquarters was being given greater consideration than other United Nations locations. |
Как представляется, проект установления турникетов продемонстрировал, что Центральным учреждениям вновь уделяется больше внимания, чем другим местам расположения Организации Объединенных Наций. |
The project was hardly unnecessary or wasteful, as its critics had claimed. |
Этот проект является совершенно необходимым и не свидетельствует о расточительстве, как утверждали его критики. |
The project targeted girls in the 10-17 age group and continued for a period of five years. |
Проект был ориентирован на девочек в возрасте 10 - 17 лет и осуществлялся в течение пяти лет. |
In the region of Ma'dan, the Raqqah project to train rural women and impart knowledge and life skills. |
В районе Майдан проект в Ракка по подготовке сельских женщин и передаче им знаний и жизненных навыков. |