Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
The Working Group collaborates closely with the Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, which provides travel and project grants to NGOs working on the trafficking issue. Рабочая группа тесно сотрудничает с Целевым фондом добровольных взносов по современным формам рабства, который выделяет неправительственным организациям, занимающимся проблемой торговли людьми, гранты на покрытие дорожных расходов и осуществление проектов.
In 2001, a three-year interregional project against violence in marriage and partnerships was launched, in which Liechtenstein participated along with the Austrian province of Vorarlberg and the Swiss canton of Graubünden. В 2001 году началось осуществление трехлетнего межрегионального проекта по борьбе с насилием в отношении супругов или партнеров по браку, в котором Лихтенштейн принимал участие вместе с Австрийской землей Форарльберг и швейцарским кантоном Граубунден.
The comprehensive three-year project at Beirut airport described in my last report on resolution 1701 has begun and should bring improvements in the capacity, facilities and security standards at the airport. Началось осуществление рассчитанного на три года комплексного проекта реконструкции аэропорта Бейрута, о котором шла речь в моем прошлом докладе об осуществлении резолюции 1701, что позволит расширить пропускную способность, благоустроить помещения и повысить стандарты безопасности этого аэропорта.
The implementation of the full standardized access control project is particularly crucial in ESCWA, as it is the only main duty station with a Security Phase II threat level. Осуществление проекта создания полноценной стандартизованной системы контроля доступа особенно актуально в ЭСКЗА, т.к. она является единственным местом службы с уровнем опасности II.
In that regard, her country received technical assistance from UNODC, including a project for enhancing existing mechanisms against such trafficking by increasing investigation and prosecution capacity, networking between law enforcers and the judiciary, and personnel training. В этой связи ее страна получает техническую помощь со стороны УНПООН, которая включает осуществление проекта по укреплению существующих механизмов борьбы с такой торговлей путем увеличения потенциала для проведения расследований и судебных преследований, создания партнерских сетей между правоохранительными органами и судебными органами и подготовки кадров.
In order to expand membership in the agreement in the Asia-Pacific region, in May 2007 the secretariat initiated a project, drawing up a priority list of candidate countries, mainly in Central, South-East and East Asia and the Pacific. Для расширения членского состава соглашения в Азиатско-Тихоокеанском регионе в мае 2007 года секретариат развернул осуществление проекта, создав при этом перечень первоочередных стран-кандидатов, главным образом в Центральной, Юго-Восточной и Восточной Азии, а также Тихоокеанском субрегионе.
The project had provided each country with Corona and Landsat satellite imagery for four periods: the 1960s, 1970s, 1980s and 2000s. Осуществление этого проекта позволило предоставить каждой стране снимки со спутников Corona и Landsat за четыре периода: 1960-е годы, 1970-е годы, 1980-е годы и 2000-е годы.
The project focused primarily on the improved understanding, monitoring and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and United Nations Security Council resolution 1325 in the three programme countries of Armenia, Azerbaijan and Georgia. Этот проект предусматривает главным образом углубление понимания, контроль за осуществлением и осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в трех программных странах - Армения, Азербайджан и Грузия.
Within the regional and interregional programmes, monitoring activities will assess the level of progress achieved by each project, as well as its contribution to achieving the respective intercountry programme output. В рамках региональных и межрегиональных программ деятельность в области контроля будет обеспечивать оценку прогресса, достигнутого по линии каждого проекта, а также его вклад в осуществление соответствующих мероприятий по линии межстрановой программы.
The workshop was informed that when the telemedicine project had begun in Thailand in 1995, the critical problems were not only related to a lack of expert physicians but also to the limited distribution of health personnel over the country. Участникам практикума было сообщено о том, что когда в Таиланде в 1995 году началось осуществление проекта в области телемедицины, страна испытывала серьезные проблемы, связанные с отсутствием врачей-специалистов и ограниченным распределением медицинских работников по территории страны.
A strategy of family accommodation (implementation of the project in Belgrade is in the final stage, while introductory educational seminars are carried out for regions in Serbia); стратегия адаптации семьи (осуществление данного проекта в Белграде находится на заключительной стадии, при этом в регионах Сербии проводятся вводные образовательные семинары);
The pilot project in the Philippines has been completed. It included awareness- raising and training sessions for law enforcement officers of different regions of the Philippines and workshops on improved police-prosecutor cooperation. Завершено осуществление экспериментального проекта на Филиппинах, который предусматривал проведение просветительских и учебных мероприятий для сотрудников правоохранительных органов в разных районах страны, а также практикумов для улучшения взаимодействия между полицией и прокуратурой.
OHCHR also has numerous funding arrangements with the European Commission in support of its field presences and technical cooperation projects, such as a project on supporting rights-sensitive transitional justice arrangements in post-conflict and post-crisis countries, which was started in June 2002. Кроме того, у УВКПЧ есть многочисленные механизмы финансирования совместно с Европейской комиссией в поддержку своего присутствия на местах и проектов технического сотрудничества, например проекта по поддержанию правозащитных переходных механизмов правосудия в странах, переживших конфликты и кризисы, осуществление которого началось в июне 2002 года.
An inter-agency project to assist the African Union Mission in Darfur in strengthening its human rights capacity, including through the development of training, was started. Началось осуществление межучрежденческого проекта для оказания содействия Миссии Африканского союза в Дарфуре в целях укрепления ее потенциала в области прав человека, в том числе путем разработки программ обучения.
The Georgian Ministry of Education is currently continuing work on the implementation of a project begun in 1999 on the welfare of children and families, designed to promote alternative forms of childcare for abandoned or orphaned children. Министерство образования Грузии в настоящее время продолжает осуществление начатого в 1999 году проекта "Ребенок и семья", предусматривающего внедрение альтернативных форм ухода за детьми, лишенными родительской опеки.
It invited organizations to participate in a pilot project on the basis of which a more detailed proposal, with cost estimates and a time frame for implementation, could be presented at a future session. Он предложил организациям участвовать в экспериментальном проекте, осуществление которого позволило бы представить на одной из будущих сессий более подробное предложение с указанием сметы расходов и графика осуществления.
UNRWA, however, sought to address the shortcomings by obtaining project funding, particularly under the Peace Implementation Programme (PIP), for the improvement and expansion of its education infrastructure. БАПОР, тем не менее, стремилось устранять имеющиеся недостатки, направляя средства, выделенные на осуществление проектов, особенно в рамках Программы выполнения мирных соглашений, на улучшение и расширение своей образовательной инфраструктуры.
The project lasted 12 months, with an IPEC donation of US$ 22,700, and a donation from MPCS of US$ 17,000. Работа по осуществлению проекта продолжалась в течение 12 месяцев; на его осуществление ИПЕК выделило 22700 долл. США, а МПКС - 17000 долл. США.
To increase the effectiveness of the participation of the economies in transition in regional and global trade, the ESCAP secretariat has started a project on advisory assistance for export promotion. В целях повышения эффективности участия стран с переходной экономикой в региональной и мировой торговле, секретариат ЭСКАТО начал осуществление проекта по оказанию консультативной помощи в целях содействия развитию экспорта.
The project called "The Prize, the Code and the Monitor" has been launched as part of the European EQUAL programme. Осуществление проекта "Стимулирование, кодекс и мониторинг" было начато в рамках европейской программы "EQUAL".
The Working Group also noted with satisfaction that about 20 project grants were paid by the Fund to local non-governmental organizations that work on issues of contemporary forms of slavery. Рабочая группа также с удовлетворением отметила, что примерно 20 дотаций на осуществление проектов были выплачены Фондом местным неправительственным организациям, деятельность которых связана с проблемами современных форм рабства.
It implements projects at the request of funding organizations, and can become involved at varying stages in the life of the project to carry out a range of different activities. По просьбе финансирующих организаций Управление обеспечивает осуществление проектов, и может привлекаться на различных этапах осуществления проекта для решения самых разнообразных задач.
Likewise, while there will be no exhumation project in Kosovo during 2001, it is likely that investigators will be required to operate on crime scenes or other projects in contentious and volatile areas. Хотя в 2001 году в Косово и не планируется осуществление эксгумации, вполне вероятно, что следователям придется выезжать на место преступления или выполнять другие проекты в небезопасных районах.
Following a project on social work in prisons, a new study on the factors causing recidivism is expected to have a cost-effective impact as well as a preventive one. Завершено осуществление проекта, посвященного вопросам организации социальной работы в тюрьмах, и начато новое исследование причин рецидивизма, которое, как ожидается, позволит повысить рентабельность и эффективность профилактической работы.
The IMIS project, launched in 1988, is complex and challenging and is intended to provide a computerized management information system across the whole Organization with links to the several funds and programmes. Проект ИМИС, осуществление которого начато в 1988 году, требует выполнения целого ряда сложных задач и нацелен на создание компьюте-ризированной системы управленческой информации, охватывающей всю Организацию и связывающей ее с различными фондами и программами.