Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
both Hungary's refusal to continue with the project and Czechoslovakia's implementation and operation of Variant C were continuing wrongful acts, and this had consequences in various ways. то как отказ Венгрии продолжать осуществлять проект, так и осуществление и введение в действие Чехословакией варианта С представляли собой длящиеся противоправные деяния, и это имело последствия в различных областях.
One additional form of support to the execution of privately financed infrastructure projects may be to allow the project company to diversify its investment through additional concessions for the provision of ancillary services or the exploitation of other activities. Одна из дополнительных форм поддержки осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, может заключаться в разрешении проектной компании диверсифицировать свои инвестиции посредством дополнительных концессий на предоставление вспомогательных услуг или осуществление других видов деятельности.
The project attracted $600,000 from a private company that was involved in the solid waste recycling programme and in producing fertilizer from biodegradable refuse, as well as in recycling of plastic, glass and paper for sale. На осуществление проекта удалось мобилизовать 600000 долл. США, которые были предоставлены частной компанией, занимающейся утилизацией твердых отходов и производством удобрений из биоразлагающихся отходов, а также рециркуляцией пластмасс, стекла и макулатуры для их последующей реализации.
(c) Seven change project teams, responsible for carrying out individual change projects to agreed specification, timetable and budget. с) семь групп по проектам изменений, отвечающих за осуществление отдельных проектов изменений в соответствии с согласованной спецификацией, графиком и бюджетом.
Agency programme support costs denote the percentage of total project costs authorized by the Executive Board for payment to the executing and cooperating agents and implementing agents to reimburse them for costs incurred in the administration (technical and otherwise) of UNDP financial projects. Расходы учреждений на поддержку программ представляют собой процентную долю от общих расходов на осуществление проектов, по которым Исполнительный совет разрешил выплаты учреждениям-исполнителям и сотрудничающим учреждениям, а также организациям-исполнителям с целью возмещения им расходов на управление (техническое и иное) проектами, финансируемыми ПРООН.
A training programme reflecting the new approach was initiated in December 1997 for CRC volunteers, rehabilitation workers and UNRWA staff, and a pilot project begun at the Jerash CRC. В декабре 1997 года было начато осуществление программы профессиональной подготовки добровольцев ОЦР, работников по вопросам восстановления и персонала БАПОР, в которой был учтен новый подход, а в ОЦР в Джераше было начато осуществление экспериментального проекта.
Built with project funding on a site provided by the Government of Jordan, the compound - which accommodated a WPC, a CRC, a health point, a kindergarten and a nursery - was the largest community centre in the area. Этот комплекс, который был построен за счет средств, выделенных на осуществление проекта, на территории, предоставленной правительством Иордании, и в котором находятся ЦПЖ, ОЦР, пункт здравоохранения, детский сад и ясли, явился самым крупным общинным центром в данном районе.
The remainder of the total project cost consists of payments to consultants for design and supervision, for furnishings and equipment (primarily the telephone installation) and for the administrative expenses of the Organization. Остальную часть общей стоимости проекта составляют платежи консультантам за проектирование и осуществление контроля за работами и за предметы снабжения и оборудование (главным образом в связи с установкой телефонной связи), а также в счет покрытия административных расходов Организации.
OHRM continues to participate fully in building the Integrated Management Information System as an integrated management instrument, and in September 1998, a project was initiated to record the skills of all active Secretariat staff. Управление людских ресурсов, как и ранее, принимает всестороннее участие в создании Комплексной системы управленческой информации как инструмента комплексного управления, и в сентябре 1998 года начато осуществление проекта регистрации профессиональных навыков всех работающих в Секретариате сотрудников.
With the Division for the Advancement of Women (DAW) of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat, AARP continued a project begun in 1991 that produced the Expert Group Meeting entitled "Integration of Older Women Into Development". Совместно с Отделом по улучшению положения женщин (ОУПЖ) Департамента по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций ААП продолжала осуществление начатого в 1991 году проекта, в результате чего было проведено совещание группы экспертов по вопросу "Интеграция пожилых женщин в процесс развития".
The implementation of the project on property issues, financed by $3.5 million provided by UNDP, Canada, the Netherlands and Sweden, stimulated solutions to ownership claims on land. Осуществление проекта по вопросам собственности на сумму 3,5 млн. долл. США, выделенных ПРООН, Канадой, Нидерландами и Швецией, позволило стимулировать поиск решений по искам, касающимся права собственности на землю.
In August 1991, the Government of Poland concluded an agreement with the World Bank on the basis of which Poland was granted a loan for the implementation of a project concerning employment and improvement of employment services. В августе 1991 года правительство Польши заключило со Всемирным банком соглашение, согласно которому Польше был предоставлен заем на осуществление проекта в области обеспечения занятости и повышения эффективности служб трудоустройства.
The l996 financial obligation under General Programmes for Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and a project for refugees of other nationalities in the Federal Republic of Yugoslavia, including Programme Delivery and Administrative Support Costs, amounted to $ 5,016,895.68. Финансовые обязательства на 1996 год по линии общих программ для Словении, бывшей югославской Республики Македонии и проекта для беженцев других национальностей в Союзной Республике Югославии, включая собственно осуществление программ и расходы на административную поддержку, были равны 5016895,68 долл. США.
In 1994, a project was initiated which aimed at the establishment of centres for female and child labour assistance in each province, to prevent as well as to solve any problem concerned with female and child labour. В 1994 году было начато осуществление проекта, направленного на создание в каждой провинции центра для оказания помощи по вопросам занятости женщин и детей в целях предупреждения и решения любых проблем, связанных с женским и детским трудом.
Training course topics include the linkage between UNHCR and other United Nations organizations, UNHCR's mandate, the Programme Management System (PMS), needs assessment, objective setting, project design, implementation, monitoring, control, reporting and evaluation. Темы курса включают: связи между УВКБ ООН и другими организациями Организации Объединенных Наций, мандат УВКБ ООН, Система управления программами (СУП), оценка потребностей, постановка целей, разработка, осуществление, мониторинг, контроль, отчетность и оценка проектов.
The above-mentioned programme was presented to the participants in the Course held in 1997, with an invitation to participate in the project and to contribute to the first two phases of the programme. На Курсах, проведенных в 1997 году, их участникам была представлена вышеупомянутая программа и было предложено принять участие в этом проекте и внести вклад в осуществление первых двух этапов программы.
In the period 1998-1999, UNESCO will organize training activities in remote sensing and GIS technologies for environmental monitoring as a contribution to the Southern African Network for Training on the Environment project in Africa. В 1998-1999 годах ЮНЕСКО организует учебные мероприятия по дистанционному зондированию и технологиям ГИС в целях экологического мониторинга, которые явятся вкладом ЮНЕСКО в осуществление в Африке проекта создания Южноафриканской сети подготовки кадров по экологическим вопросам.
MED-HYCOS, a project funded by the World Bank, is currently installing 30 hydrological DCPs in the Mediterranean area; В рамках проекта СРЕД-ГИКОС, осуществление которого финансирует Всемирный банк, в настоящее время устанавливаются 30 гидрологических ПСД в районе Средиземного моря;
As indicated in paragraph 45-46 of the Overview document, activities commenced under the project Delphi are being mainstreamed throughout UNHCR's management structure and budgetary estimates for the above-mentioned priorities are included under the provisions of the respective Divisions. Как указано в пунктах 45-46 Общего обзора, инициативы, осуществление которых началось в рамках проекта Делфи, в настоящее время распространяются на всю управленческую структуру УВКБ, а ассигнования на осуществление вышеуказанных приоритетных проектов включаются в бюджеты соответствующих отделов.
A project was envisaged to help manage the use of NGOs and civil society organizations as executing agents and to provide funds for those organizations, but it had not yet been launched. Разработан проект оказания помощи в рациональном использовании неправительственных организаций и организаций гражданского общества в качестве агентов-исполнителей и в выделении средств таким организациям, однако его осуществление еще не началось.
That project was coming to a close, but the Government had asked UNDP to continue to be involved in the preparation of a plan of action in the field, even though there were a number of other major actors involved. Осуществление проекта близится к завершению, однако правительство попросило ПРООН продолжить участие в подготовке плана действий в этой области, несмотря на наличие ряда других крупных участников.
Additionally, in partnership with the Government of Ireland and in future partnership with the Governments of Austria and Finland, the project has begun training activities designed to assist the most developed countries of Eastern Europe to establish their own technical and financial cooperation programmes. Кроме того, в партнерстве с правительством Ирландии и в расчете на будущее партнерство с правительствами Австрии и Финляндии в рамках проекта начато осуществление учебных мероприятий, преследующих цель оказать наиболее развитым странам Восточной Европы содействие в разработке собственных программ технического и финансового сотрудничества.
A related project in Viet Nam, Protected Areas for Resource Conservation, was approved in 1998 with $6 million from the GEF and $25 million from UNDP. В 1998 году во Вьетнаме был утвержден еще один связанный с этим проект - Проект рационального использования ресурсов охраняемых районов, на осуществление которого было выделено 6 млн. долл. США по линии ГЭФ и 25 млн. долл. США по линии ПРООН.
The implementation of the IT projects, on its part, has also been results-oriented, with particular emphasis on ensuring that operational needs are addressed effectively through project development, timely procurement and installation of equipment as well as monitoring of the return on investment. В свою очередь осуществление проектов в области информационных технологий также ориентировано на достижение результатов, при этом особое внимание уделяется эффективному решению оперативных задач путем разработки проектов, своевременных закупок и установки оборудования, а также контроля за отдачей на инвестиции.
Within the framework of the national project described in paragraph 191, two projects have been initiated to survey, test and evaluate immigrants' overall qualifications, with a view to facilitating their access to the labour market. Для того чтобы облегчить доступ иммигрантов к рынку труда, в рамках общенационального проекта, описанного в пункте 191, было инициировано осуществление двух программ по проведению обзора, проверке и оценке общего уровня как документально подтвержденной, так и неподтвержденной квалификации иммигрантов.