In Belarus, the Chernobyl telemedicine project, a five-year joint project of WHO and the Sasakawa Memorial Health Foundation, was completed in June 2004. |
В Беларуси в июне 2004 года было завершено осуществление Чернобыльского проекта в области телемедицины, который представляет собой рассчитанный на пять лет совместный проект ВОЗ и Фонда охраны здоровья им. Сасакавы. |
The project is in part dependent on the global identity and access control project as it will impact the partitioning of the buildings. |
Осуществление проекта отчасти зависит от глобального проекта системы пропусков и контроля за доступом, поскольку от него будет зависеть характер перегородок в зданиях. |
The project carries out its activities in Afghanistan, in collaboration with Afghan and international NGOs contracted to carry out subprojects under the project's supervision. |
Мероприятия по проекту осуществляются в Афганистане в сотрудничестве с афганскими и международными НПО, с которыми заключены контракты на осуществление подпроектов под общим проектным контролем. |
The implementation of Stage 1 of this project did not correspond to the main tasks of the project document that had been approved by the GEF Council. |
Осуществление этапа 1 этого проекта проходило без учета основных задач, предусмотренных в проектной документации, утвержденных Советом ГЭФ. |
In Argentina, a two-year project to follow a one-year project which began in 1994. |
В Аргентине предусмотрено осуществление двухлетнего проекта в качестве продолжения однолетнего проекта, начавшего осуществляться в 1994 году. |
This requires a well-thought out mechanism which guarantees project delivery as agreed in the project document and which ensures the accountability of implementing partners. |
При отборе необходимы хорошо продуманные механизмы, гарантирующие осуществление проектов в соответствии с проектной документацией и обеспечивающие подотчетность партнеров-исполнителей. |
The electronic learning project in Doha is now operational and the project in India is close to implementation. |
Проект электронного обучения уже действует сегодня в Дохе, а осуществление проекта в Индии скоро будет начато. |
The project was launched on 25 October 2001, and the Algerian project team has already gone to the Surrey Space Centre. |
В рамках этого проекта, осуществление которого началось 25 октября 2001 года, группа алжирских специалистов отбыла в Суррейский космический центр. |
The Working Group may wish to take note of the project proposal developed by UNODC to provide short-term legal assistance and encourage voluntary contributions by States parties to the project. |
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению предложение ЮНОДК о проекте по оказанию краткосрочной правовой помощи и призвать государства-участники вносить добровольные взносы на его осуществление. |
Such a new entity, often called a "project company", becomes the vehicle for raising funds for the project. |
Такая новая компания, которую часто называют "проектной компанией", становится движущей силой мобилизации средств на осуществление проекта. |
Some national laws contain provisions whereby the Government undertakes not to facilitate or support the execution of a parallel project that might generate competition to the project company. |
Национальное законодательство некоторых стран содержит положения, согласно которым правительство обязуется не содействовать и не поддерживать осуществление параллельного проекта, который может привести к конкуренции с проектной компанией. |
This project was developed in response to needs identified by Women With Disabilities Australia, which contributed its expertise to the development and implementation of the project. |
Этот проект был разработан в ответ на инициативу австралийского общества женщин-инвалидов, определивших свои потребности, и тем самым вложивших свой вклад в виде специальной информации в разработку и осуществление проекта. |
The telecommunications project of ICTY and ICTR, which was started in September 2002, is a joint project to increase cooperation and collaboration between the two tribunals. |
Проект в области телекоммуникаций, осуществление которого было начато МТБЮ и МУТР в сентябре 2002 года, является совместным проектом по расширению сотрудничества и взаимодействия между двумя трибуналами. |
In addition, there were no terms of reference clearly defining the roles and responsibilities of each project sponsor and project manager or who is responsible and accountable for successfully implementing the project and achieving the envisaged benefits. |
Кроме того, Комиссия отметила отсутствие описания круга ведения, четко определяющего функции и обязанности каждого куратора и руководителя проекта и сторону, отвечающую и подотчетную за успешное осуществление проекта и достижение ожидаемых результатов. |
The consultant charged with supervising project execution shall be required to present periodic reports to the Fund and the Beneficiary on the progress of project execution, as well as a final report upon completion of the project components. |
Консультант, которому поручено контролировать осуществление проекта, обязан представлять Фонду и Органу-бенефициару периодические доклады о ходе осуществления, а также окончательный доклад о завершении компонентов проекта. |
The expression "project consortium" refers to the group of companies that submit a joint proposal for the development of an infrastructure project and agree to carry it out jointly if awarded the project by the host Government. |
Выражение "проектный консорциум" используется для обозначения группы компаний, которые представляют совместные предложения о разработке проекта в области инфраструктуры и соглашаются осуществлять его на совместной основе, если правительство принимающей страны предоставит подряд на осуществление этого проекта. |
Support was expressed for the ongoing work on project cycle management, which would contribute greatly to the improvement of project design, monitoring, implementation and evaluation. |
Была выражена поддержка продолжающейся работе над системой управления циклом составления проектов, которая значительно улучшит разработку, мониторинг, осуществление и оценку проектов. |
Domestic problems have slowed the implementation of the project. Nevertheless, it is hoped that the objectives of the project will be met during 2003. |
Из-за внутригосударственных проблем осуществление проекта замедлилось, однако следует надеяться, что в 2003 году его цели будут достигнуты. |
The Borrower considers the views and preferences of indigenous peoples in deciding whether to proceed with the project and what additional measures, including modification of project design, are required to address adverse impacts and enhance project benefits. |
Заемщик учитывает взгляды и предпочтения коренных народов при принятии решения о том, будет ли он продолжать осуществление проекта и какие дополнительные меры, включая изменение концепции проекта, должны быть приняты в целях профилактического снижения его негативных последствий и извлечения большей выгоды. |
Project revisions 42. A project revision occurs when there is a proposed change to the budget, scope, timing or staffing of a project. |
Проект пересматривается в тех случаях, когда предлагается изменить объем выделенных на его осуществление бюджетных средств, масштаб работ по проекту, сроки осуществления либо внести кадровые изменения. |
The topics covered include project governance and oversight, the accounting policy framework, implementation and change management activities, as well as the deployment of the enterprise resource planning project, Umoja. |
В докладе освещаются, в частности, такие темы, как управление проектом и надзор за его осуществлением, нормативная база учета, осуществление и изменение управленческой деятельности, а также развертывание проекта по общеорганизационному планированию ресурсов «Умоджи». |
The project was postponed owing to difficulties in establishing suitable consultancy support for the project |
Осуществление проекта отложено из-за трудностей с созданием приемлемого механизма консультационной помощи в рамках проекта |
While the Board recognizes the merits of this approach, it notes the project team's concerns that the task of implementing the ERP project in the differing working cultures and management structures in the wider United Nations will present a far greater challenge. |
Хотя Комиссия признает достоинства этого подхода, она отмечает, что, по мнению группы по проекту, осуществление проекта ОПР в различных условиях, связанных с культурными особенностями методов работы и управленческих структур, во всех подразделениях Организации Объединенных Наций будет являться гораздо более трудной задачей. |
The project was coordinated by UNDP and the Liaison and Partnership Office in Brazil was responsible for the delivery of one of the six project outputs. |
Деятельность по проекту координировалась ПРООН, а Отделение по поддержанию связей и партнерских отношений в Бразилии отвечало за осуществление одного из шести проектных мероприятий. |
The project manager would assume responsibility for the overall planning, implementation and completion of the project, on schedule and within budget. |
Руководитель проекта будет отвечать за общее планирование, осуществление и завершение проекта в срок и в рамках бюджета. |