| Demonstration project on collection of e-waste has been started | Начато осуществление демонстрационного проекта по сбору электронных отходов |
| The project will commence September 2004. | Осуществление проекта начнется в сентябре 2004 года |
| Therefore, as the project is currently in the middle of its first major phase, the overall level of funding required remains unchanged. | Соответственно, в связи с тем, что осуществление этого проекта в настоящее время находится в середине его первого крупного этапа, общий объем необходимых финансовых средств остается неизменным. |
| To establish clear expectations of ICT services by the user community, a project is under way to develop and implement a standardized global service catalogue. | Чтобы пользователи могли получить более четкое представление об услугах в сфере ИКТ, начато осуществление проекта по разработке и внедрению стандартного перечня услуг, оказываемых на уровне всего Секретариата. |
| The errors identified may result in delays in transaction processing and the risk of non-recovery of project expenditure from UNDP. | Помимо того, что выявленные ошибки могут задерживать проведение операций, они также могут помешать взысканию с ПРООН средств, затраченных на осуществление проектов. |
| The increased requirement for acquisition of prefabricated facilities stems from a three-year project proposal commencing in 2010/11 to replace the dilapidated kitchens that were installed at the team sites some 15 years ago. | Рост потребностей, связанных с закупкой сборных домов, обусловленный предлагаемым трехгодичным проектом, осуществление которого начнется в 2010/11 году, по замене пришедших в ветхое состояние кухонной мебели и оборудования, установленных на опорных постах приблизительно 15 лет назад. |
| A pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices | Осуществление экспериментального проекта по реорганизации и компьютеризации работы судебных канцелярий |
| A pilot project was undertaken in May 2010 for the creation of the repository of field mission personnel, including data validation and quality assurance processes. | В мае 2010 года началось осуществление экспериментального проекта по созданию хранилища данных личного характера о сотрудниках полевых миссий, который охватывает процессы проверки данных и обеспечения их качества. |
| An agreement was signed with the United Nations Industrial Development Organization in March 2009 to launch a project aimed at implementing strategies for reduction of unintentional production of persistent organic pollutants in the region. | В марте 2009 года было подписано соглашение с Организацией промышленного развития Организации Объединенных Наций о начале проекта, нацеленного на осуществление стратегий сокращения неумышленного производства стойких органических загрязнителей в регионе. |
| UNESCO responsible for management and implementation with day-to-day project execution performed by national partner(s) | ЮНЕСКО отвечает за общее управление и осуществление проектов, а повседневной практической работой занимается национальный партнер (партнеры) |
| In addition, a book fair, a musical project and various radio broadcasting projects are taking place in social rehabilitation centres. | Наряду с этим следует отметить проведение в центрах социальной реабилитации книжной ярмарки и осуществление музыкального проекта и различных радиовещательных проектов. |
| In 2007, ICRC initiated a project aimed at considering the more salient questions relating to contemporary occupation and other forms of administration of foreign territory. | В 2007 году МККК начал осуществление проекта, нацеленного на рассмотрение наиболее значимых вопросов, касающихся современных видов оккупации иностранной территории и управления ею в иных формах. |
| In 2009/10, the Centre continued to implement its three-year project on enhancing public security, funded by the Swedish International Development Cooperation Agency. | В 2009 - 2010 годах Центр продолжил осуществление трехлетнего проекта по укреплению общественной безопасности, финансируемого Шведским агентством международного сотрудничества в интересах развития. |
| The role of the committee is to oversee and direct the project and it is chaired by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. | Задача Комитета состоит в том, чтобы контролировать и направлять осуществление проекта, а его работой руководит помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами. |
| The current total funding for the demarcation project, amounting to $13 million, was underestimated in 2004 and is now almost exhausted. | Совокупный объем ассигнований на осуществление проекта демаркации, составляющий в настоящее время 13 млн. долл. США, в 2004 году был недооценен и сейчас практически полностью исчерпан. |
| The project is proposed to be implemented in the second quarter of 2011 within a time frame of six months. | Осуществление проекта предлагается начать во втором квартале 2011 года и завершить его через шесть месяцев. |
| The Executive Secretary of the Economic Commission for Africa oversees the project and approves major decisions, and acts as the liaison with the Government of Ethiopia. | Исполнительный секретарь Экономической комиссии для Африки контролирует осуществление проекта и утверждает важнейшие решения, а также обеспечивает связь с правительством Эфиопии. |
| The project was discontinued during the post-electoral crisis | Осуществление проекта было приостановлено во время послевыборного кризиса |
| (c) Mobility: the voluntary mobility project VINEs based on occupational networks will continue; | с) мобильность: будет продолжаться осуществление проекта обеспечения добровольной мобильности (ВИНЕС) на основе создания профессиональных сетей; |
| The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. | Комитет сожалеет о том, что Генеральный секретарь не представил ранее Генеральной Ассамблее информацию о серьезных проблемах, затрагивающих осуществление проекта. |
| The implementation of such a project, which envisages the mobilization of leading international experts and a range of field-based activities, requires backing by adequate extrabudgetary financial resources. | Осуществление такого проекта, который предполагает привлечение ведущих международных экспертов и проведение ряда видов деятельности на местах, требует поддержки за счет адекватных внебюджетных финансовых средств. |
| This included $11 million for one-off project costs, such as policy formulation, systems configuration and reporting, and global training. | Сюда вошли 11 млн. долл. США для возмещения затрат на осуществление одноразового проекта, касающегося формулирования политики, конфигурации систем и отчетности, а также разработки глобальной учебной программы. |
| This project envisages specific initiatives in the following areas: a vocational training aimed at setting up a cooperative working in the food sector; and inter-cultural activities. | Этот проект предусматривает осуществление специальных инициатив в следующих областях: профессиональное обучение, направленное на организацию кооперативной работы в продовольственном секторе; а также межкультурные мероприятия. |
| Phase 2 of UNOPS project closure exercise has been launched through which rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. | Начато осуществление этапа 2 закрытия проектов ЮНОПС, благодаря чему ожидается, что будет обеспечено ускоренное закрытие счетов завершенных в оперативном плане проектов. |
| AIESEC in Bahrain has launched its first sustainability project in 2010, with the goal of presenting a well-researched thorough reduction method for carbon emissions. | Отделение АИЕСЕК в Бахрейне в 2010 году начало осуществление своего первого проекта в сфере устойчивого развития, направленного на разработку основанного на доскональных исследованиях надежного метода сокращения выбросов углерода. |