Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
The introduction of the re-engineering project and the additional equipment required to accommodate an ever-expanding Fund, plus the fact that necessary upgrades to the present equipment cannot be performed due to lack of space, necessitates some construction work. Осуществление проекта реорганизации и размещение дополнительного оборудования, необходимого в связи с постоянным расширением Фонда, а также тот факт, что необходимая модернизация нынешнего оборудования невозможна из-за нехватки площади, обусловливает выполнение определенных строительных работ.
The UNESCO Division of Earth Sciences will continue to carry out the Pan-African Network for a Geological Information System project, which aims at standardizing the geoscience databases of the region to facilitate the collection, exchange and retrieval of data for better management of resources and sustainable planning. Отдел наук о Земле ЮНЕСКО будет продол-жать осуществление проекта Панафриканской сети систем геологической информации, который направлен на стандартизацию региональных баз научных данных о Земле с целью содействия сбору, обмену и поиску данных для более рационального использования ресурсов и обеспечения устойчивого планирования.
The cost plan for 2002 amounted to a total of around US$ 415,000 for project grants to indigenous organizations and communities, as well as workshops and seminars on indigenous issues. Общая смета расходов на 2002 год составляет примерно 415000 долл. США по субсидиям на осуществление проектов для организаций и общин коренных народов, а также проведение рабочих совещаний и семинаров по вопросам коренных народов.
Each of these factors has a significant impact on the planning and implementation of United Nations electoral assistance: the increased resources required for such services must be carefully mobilized, with substantive backstopping provided throughout the project lifetime. Каждый из этих факторов в значительной степени влияет на планирование и практическое осуществление оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи в связи с проведением выборов: необходимо тщательно осуществлять мобилизацию большего объема ресурсов, требуемых для оказания таких услуг, в рамках значительной поддержки, оказываемой на протяжении всего осуществления проекта.
By June 2001, the GEF had provided $1,118 million in grants for 123 full-size projects, representing 36.2 per cent of GEF financing for all its focal areas. Medium-sized project evaluation К июню 2001 года ГЭФ предоставил на осуществление 123 полномасштабных проектов в виде грантов 1118 млн. долл. США, что составляет 36,2% общего объема финансирования ГЭФ по всем его основным направлениям деятельности.
The project has been brought to a standstill due to the lack of digital certificate technology, because the suppliers of this technology are United States companies and are thus prohibited from selling it to Cuba. Осуществление проекта было остановлено ввиду отсутствия технологии цифровых сертификатов, поскольку ее поставщиками являются предприятия США, которым запрещено продавать эту технологию Кубе.
The implementation of the project had also contributed to raise the capacity building in related fields such as customs cooperation, timber port logistics, trade facilitation procedures, and biomass trade logistics. Осуществление данного проекта также способствовало наращиванию потенциала в таких смежных областях, как таможенное сотрудничество, логистические системы лесных портов, процедуры упрощения торговли и логистические системы торговли биомассой.
Extrabudgetary project to promote capacity-building for trade in the Russian timber sector that builds cross-sectoral links between the Committee and the Timber Committee. осуществление внебюджетного проекта содействия в создании потенциала для торговли в лесном секторе России, предусматривающего укрепление связей по межотраслевым темам между Комитетом и Комитетом по лесоматериалам.
As the policy analysis indicated about Progress in Eastern European Countries towards Market Economy, with possible impacts to the European forest sector, the secretariat will follow up the corresponding project, launched in 2002. Поскольку анализ политики свидетельствует об актуальности такой темы, как "Прогресс, достигнутый в деле перехода к рыночной экономике в странах Восточной Европы - возможные последствия для лесного сектора Европы", секретариат продолжит осуществление соответствующего проекта, начатого в 2002 году.
The Meeting endorsed the work on gender mainstreaming in programme budget processes undertaken by the task manager, the Office of the United Nations Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, and decided to continue the project. Совещание одобрило работу по включению гендерной проблематики в процессы составления бюджета по всем программам, которая была проведена руководителем проекта - Канцелярией Специального советника Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам и улучшению положения женщин - и приняла решение продолжать осуществление проекта.
In the area of reproductive health, the Government had initiated projects targeting rural women, a notable example being the "Gender and development in rural areas" project, which included training, awareness-raising and the promotion of income-generating activities. В области репродуктивного здоровья правительство инициировало осуществление проектов в интересах сельских женщин, ярким примером которых является проект «Гендерные проблемы и развитие в сельских областях», в рамках которого осуществляются подготовка, просветительские мероприятия и оказывается содействие в организации приносящих доход видов деятельности.
There was some delay in the completion of the manual as the Procurement Division was compelled to reassign staff working on the project to purchasing areas to meet an unprecedented level of procurement requirements associated with peacekeeping missions. Некоторая задержка с завершением работы над руководством была вызвана тем, что Отдел закупок был вынужден перевести сотрудников, работавших над этим проектом, на осуществление закупок в целях удовлетворения беспрецедентного количества заявок на них в связи с деятельностью миссий по поддержанию мира.
In this connection, the need to project time frames for completing specific tasks by programme managers is of paramount importance, and they should therefore be encouraged to monitor the tasks performed and those not performed. В этой связи чрезвычайное значение приобретает планирование сроков выполнения конкретных заданий руководителями программ, в связи с чем следует стимулировать осуществление ими контрольных функций для определения того, какие задачи были выполнены, а какие нет.
In the opinion of the Committee, an adequate evaluation of the need for the system, as well as a market survey and technical assessment, should have been completed prior to a request being made for funds to implement the project. С точки зрения Комитета, адекватная оценка потребностей в системе, а также изучение рынка и техническая оценка должны были быть проведены до представления запроса о выделении ассигнований на осуществление проекта.
The multi-State consultancies in the priority fields of ECO and training courses of ECO staff were introduced in the project, which had terminated by the end of 2001. В ходе проекта, осуществление которого было завершено к концу 2001 года, для различных государств были проведены консультации по приоритетным направлениям деятельности ОЭС и организованы курсы профессиональной подготовки для сотрудников ОЭС.
The unspent amount of the allocated fund for the project has been allocated to the priority projects of ECO in the fields of transport and trade for future cooperation with UNDP in the year 2002. Неизрасходованный остаток выделенных на проект средств был перераспределен на осуществление приоритетных проектов ОЭС в области транспорта и торговли в рамках будущего сотрудничества с ПРООН в 2002 году.
A maximum of US$ 15,000 can be requested from the Fund for a project grant; Фонд можно просить о выделении субсидии на осуществление проекта в сумме не более 15000 долл. США.
Following the decisions of the Open-ended Working Group at its first and second sessions, the Secretariat made arrangements for the disbursement of funds for the 21 project proposals in consultation with the originators of these projects and in accordance with the requirements of the United Nations Environment Programme. Руководствуясь решениями Рабочей группы открытого состава, принятыми на ее первой и второй сессиях, секретариат принял меры к выделению средств на осуществление 21 проектного предложения, сделав это в консультации с авторами этих проектов и в соответствии с требованиями Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The cost of these projects in Africa ranges from US$ 50,000 to over US$ 900,000, depending on the activities undertaken, the size of the debt database to be computerized and the equipment and staff included in the project. Расходы на осуществление этих проектов в странах Африки колеблются от 50000 долл. США до более чем 900000 долл. США в зависимости от проводимых мероприятий, размеров создаваемой компьютеризированной базы данных о задолженности и задействованных в проекте оборудования и персонала.
The Working Party highly appreciated the work done by the TBFRA national correspondents, team of specialists and the secretariat, and congratulated all those involved in the implementation of this challenging project, taking into account its magnitude and challenging nature. Рабочая группа дала высокую оценку работе, проделанной национальными корреспондентами по ОЛРУБЗ, группой специалистов и секретариатом, и поздравила всех, кто участвовал в этом чрезвычайно важном и крупномасштабном проекте, осуществление которого потребовало большого труда.
Ms. Mulheims said that the "Sharing equality" pilot project too had been launched within the framework of the European Union's fourth programme of action for equality of opportunity and was an initiative of the Ministry for the Advancement of Women. Г-жа Мульхаймс говорит, что осуществление экспериментального проекта «Обеспечим равенство для всех» также было начато по инициативе министерства по делам женщин в рамках реализации четвертой программы действий Европейского союза по обеспечению равных возможностей.
With the support of the Government of Finland, a major project to train nurses was launched, through which some 1,200 nurses were expected to improve their skills in family medicine. При поддержке правительства Финляндии начато осуществление крупного проекта по обучению медицинских сестер, в рамках которого, как ожидается, около 1200 медицинских сестер расширят свои знания в области семейной медицины.
During the reporting period, the Office also continued its programme of book donations to libraries and educational institutions; initiated a prison visit project; and entered into discussions with the local television station concerning the broadcasting of a human rights series. В течение отчетного периода Отделение также продолжало осуществление своей программы безвозмездной передачи книг библиотекам и учебным заведениям; приступило к осуществлению проекта по посещению тюрем; и приступило к обсуждению с местной телевизионной станцией вопроса о подготовке серии передач по вопросам прав человека.
Interventions on the following items: project for a facultative protocol to the Economic, Social and Cultural Covenant; right to development; readjustment policies; the situation of illegal immigrants in the United States and the right of free speech. Выступления по следующим темам: осуществление проекта, связанного с факультативным протоколом к Пакту об экономических, социальных и культурных правах; право на развитие; политика преобразований; положение нелегальных мигрантов в Соединенных Штатах и право на свободу слова.
The implementation of the approved monitoring plan, and its validated revisions as applicable, shall be a condition for [verification, certification and the issuance of ERUs] [the assignment of a serial number to ERUs attributed to a Article 6 project activity]. Осуществление одобренного плана мониторинга, а также, в надлежащих случаях, его одобренных пересмотренных вариантов является условием для [проверки, сертификации и выпуска в оборот ЕСВ] [присвоения серийных номеров ЕСВ, выпущенных в связи с деятельностью по проектам, предусмотренным в статье 6].