Estonia, Poland and Romania also indicated that an affected Party's position had affected how a project was implemented and monitored. |
Польша, Румыния и Эстония также сообщили, что позиция затрагиваемой Стороны повлияла на осуществление и мониторинг проекта. |
A needs assessment pilot project involving seven missions was conducted in mid-2006 with results presented to the Special Committee later that year. |
В середине 2006 года было завершено осуществление экспериментального проекта по оценке потребностей семи миссий, результаты которого были представлены Специальному комитету позже в течение этого же года. |
For UNHCR, the project officially commenced in 2008. |
В УВКБ осуществление этого проекта официально началось в 2008 году. |
Failure to cover these costs could jeopardize the entire project. |
Неспособность покрыть такие расходы может поставить под угрозу осуществление всего проекта. |
Contract negotiations with the selected vendor for the vehicle barrier project were extensive and lengthy. |
Переговоры с выбранным поставщиком по контракту на осуществление проекта установки шлагбаумов были обстоятельными и продолжительными. |
The integration of these projects with the Greening the United Nations project would ensure efficiency in implementation and consistency with other components. |
Посредством объединения этих проектов с проектом «Экологизация Организации Объединенных Наций» было бы обеспечено их эффективное осуществление и согласованность с другими компонентами. |
In particular, the Board examined the economic assumptions on which the cost estimate for the project was based. |
В частности, Комиссия проанализировала экономические предположения, положенные в основу сметы расходов на осуществление проекта. |
The Legal and Judicial System Support Division of UNMIL continued its project aimed at addressing this problem. |
Отдел МООНЛ по поддержке судебно-правовой системы продолжал осуществление своего проекта, направленного на решение этой проблемы. |
Implementation of the United Nations Rule of Law Indicators project began in June 2008. |
В июне 2008 года началось осуществление проекта по подготовке показателей законности Организации Объединенных Наций. |
The previous Director-General had started the project and the current one had taken over. |
Осуществление проекта было начато при предыдущем Генеральном директоре, который впоследствии передал дела нынешнему. |
It was impossible, however, for Headquarters to be totally responsible for the project's execution. |
Однако полностью взять на себя ответственность за осуществление этого проекта Центральные учреждения не могут. |
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. |
Необходимо в срочном порядке возложить на Генерального директора полную ответственность и подотчетность за осуществление проекта. |
It had no objection to the proposed additional funding of $1.9 million for the first phase of the standardized access control project. |
Комитет не возражает против выделения дополнительных ассигнований в размере 1,9 млн. долл. США на осуществление первого этапа проекта по созданию унифицированной системы контроля доступа. |
Since various elements of the project were not yet fully in place, its cost should be closely monitored to prevent unnecessary escalation. |
Поскольку различные элементы данного проекта еще не полностью реализованы, следует пристально следить за расходами на его осуществление, с тем чтобы предотвратить их ненужное увеличение. |
This will allow the completion of the project by the end of 2010, in keeping with the original schedule. |
Это позволит завершить осуществление проекта к концу 2010 года в соответствии с первоначальным графиком. |
The project on internal application development is on schedule. |
Осуществление проекта разработки собственных прикладных программ идет по графику. |
The project is expected to be completed by the end of 2010 in keeping with the original schedule. |
Предполагается, что осуществление проекта будет завершено к концу 2010 года в соответствии с первоначальным графиком. |
It is a three-year project, reaching into 2011, which foresees the publication of several volumes of recommendations. |
Это трехлетний проект, осуществление которого займет период до 2011 года и который предусматривает публикацию нескольких томов рекомендаций. |
A project on literacy for development in Africa and CEN-SAD has been initiated. |
Было начато осуществление проекта по обеспечению грамотности в интересах развития в Африке и в рамках СЕН-САД. |
Fund-approved project budget by priority area and outcomes |
Утвержденный бюджет Фонда на осуществление проектов в разбивке по приоритетным областям и результатам |
This project began in September 2004 to support data communication and networking of specialized information systems and databases developed by programmes in the secretariat. |
Осуществление этого проекта началось в сентябре 2004 года в целях облегчения передачи данных и создания сетей специализированных информационных систем и баз данных, разрабатываемых программами в рамках секретариата. |
A project entitled "Prevention and treatment of violence and its consequences for indigenous women's health" has been implemented. |
Было начато осуществление проекта «Предупреждение насилия и борьба с ним и его последствиями для здоровья женщин из числа коренных народов». |
UNICEF funded a Mine Awareness project from early 2000 to March 2001. |
ЮНИСЕФ выделил финансовые средства на осуществление проекта по предупреждению о минной опасности, который осуществлялся с начала 2000 по март 2001 года. |
In 2003, the Czech Republic started a project to recruit highly skilled foreign workers using a points system. |
В 2003 году Чешская Республика начала осуществление проекта набора высококвалифицированных иностранных специалистов на основе балльной системы. |
A special project for development of seamless data sets for the tsunami-affected area had also been launched. |
Кроме того, началось осуществление специального проекта по созданию бесшовных наборов данных о пострадавших от цунами районах. |