| The project will continue into the 2013/14 period to include the last seven locations. | Осуществление этого проекта будет продолжаться в 2013/14 году, и в сферу его охвата будут включены последние семь пунктов базирования. |
| The implementation of the portal project will continue in 2013/14. | Осуществление проекта по внедрению этого портала продолжится в 2013/14 году. |
| A specific development project targeting rural women guaranteed enjoyment of all their rights, political participation and economic well-being. | Конкретный проект в области развития, нацеленный на сельских женщин, гарантирует осуществление всех их прав, участие в политической жизни и экономическое благосостояние. |
| The project focused on regional efforts to prevent youth violence and drug abuse. | Проект подразумевает осуществление главным образом региональных мер по предупреждению насилия и злоупотребления наркотиками среди молодежи. |
| Should the General Assembly approve those measures, the project would be able to proceed without further additional assessments. | Если Генеральная Ассамблея утвердит эти меры, осуществление проекта можно будет продолжить без начисления дополнительных взносов. |
| Nonetheless, the project remained exposed to a number of risks. | Тем не менее осуществление проекта по-прежнему было сопряжено с рядом рисков. |
| The project at the Economic Commission for Africa and other capital projects required close and regular oversight. | Осуществление проекта в комплексе Экономической комиссии для Африки и других проектов капитального строительства требует тщательного и регулярного надзора. |
| In this regard, ESCAP has implemented the "investor for development" project. | В этой связи ЭСКАТО развернула осуществление проекта «инвестор для развития». |
| The partnership launched a pilot project which has led to inclusive education policy being legally rendered as State policy. | В рамках этого партнерства развернуто осуществление экспериментального проекта, результатом которого стало проведение открытой просветительской политики в качестве узаконенной государственной политики. |
| Programs and project from foreign loans come from multilateral, bilateral and commercial donors. | Средства на осуществление программ и проектов с помощью иностранных кредитов поступают из многосторонних и двусторонних источников и от доноров из коммерческого сектора. |
| UNODC secured funding for a project to set up a prosecutorial network for West Africa, which will start in mid-2012. | ЮНОДК удалось заручиться гарантиями финансирования проекта по созданию сети работников прокуратуры для Западной Африки, осуществление которого начнется в середине 2012 года. |
| Robust project and budgetary management is a core organizational requirement, reducing instances of overexpenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. | Одним из основных организационных требований является продуманное управление проектами и бюджетами, которое позволяет сократить количество случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечить при этом своевременное осуществление программ и удовлетворительное исполнение бюджетов. |
| Japan had also recently contributed to a UNIDO low-carbon growth project in East Asia. | Недавно Япония внесла свой вклад также в осуществление проекта ЮНИДО в области обеспечения низко-углеродного роста в Восточной Азии. |
| The new version of the ToR foresees a step by step implementation of the project. | Новый вариант КВ предусматривает поэтапное осуществление проекта. |
| The design and implementation of GP reforms were consistent with recommendations in the World Bank-sponsored 1993 project. | План и осуществление реформирования системы ВОП соответствовали рекомендациям, содержащимся в проекте 1993 года, финансировавшимся Всемирным банком. |
| The main phase of the project started in October and will last until 2016. | Осуществление основной фазы этого проекта начнется в октябре и продлится до 2016 года. |
| A follow-up project entitled "Intelligent Governance of Smart Cities: Applications" was launched in July. | В продолжение этих исследований в июле было начато осуществление следующего проекта, озаглавленного «Рациональное управление «умными» городами: прикладной уровень». |
| It initiated a six-month (March-August 2011) project to promote women's education in Nawabshah. | Она инициировала осуществление рассчитанного на шесть месяцев (март-август 2011 года) проекта по поощрению образования женщин в Навабшахе. |
| In 2011, the organization commissioned a project mapping existing research on street children over the past decade. | В 2011 году организация заказала осуществление проекта по обобщению научных исследований по вопросу о беспризорных детях за последние десять лет. |
| The project also includes a sponsorship programme to promote a home-based care business, and a scholarship programme. | В рамках проекта также реализуется спонсорская программа, которая предусматривает организацию услуг по уходу на дому и осуществление стипендиальной программы. |
| UNODC is currently developing the project's third and final phase, which will start in the second quarter of 2013. | В настоящее время ЮНОДК разрабатывает третий и заключительный этап этого проекта, осуществление которого начнется во втором квартале 2013 года. |
| Therefore, counterparts in Libya requested the resumption of the project, which is currently being revised and extended. | В этой связи партнеры в Ливии просили возобновить осуществление этого проекта, над которым в настоящее время ведется работа по пересмотру и расширению. |
| A larger applied research project on asset recovery and confiscation in counterfeiting cases was initiated in January 2013. | В январе 2013 года началось осуществление более крупного прикладного исследовательского проекта по вопросу возвращения и конфискации активов в случае контрафактной деятельности. |
| By 2011, three new pilot project countries had emerged: Liberia, Nicaragua and the Philippines. | К 2011 году осуществление таких экспериментальных проектов велось еще в трех странах: Либерии, Никарагуа и Филиппинах. |
| The implementation of the project was temporarily put on hold in June 2012 but should be resumed in the near future. | Осуществление этого проекта было временно приостановлено в июне 2012 года, однако должно возобновиться в ближайшем будущем. |