IV. Travel and project grants approved by the Board of Trustees at its ninth session for attendance at the twenty-ninth session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery |
Субсидии на поездки для участия в работе двадцать девятой сессии Рабочей группы по современным формам рабства и субсидии на осуществление проектов, утвержденные Советом попечителей на его девятой сессии |
Adoption of the format of reporting guidelines with five elements (implementation of the Convention, implementation of The Strategy, a financial annex and project and programme sheet, best practices and lessons learned); |
а. принятие формата руководящих принципов отчетности с пятью элементами (осуществление Конвенции, осуществление Стратегии, финансовое приложение и сводки по проектам и программам, передовая практика и извлеченные уроки); |
(b) Implementation of the project "Georgian as a Second Language" by National Curriculum and Assessment Center (NCAC) in 2007, developing a new curriculum for Georgian as a second language; |
Ь) Осуществление проекта "Грузинский язык в качестве второго языка" Национальным центром по школьным программам и оценке (НЦШПО) в 2007 году, разработка новой школьной программы для изучения грузинского языка в качестве второго языка. |
(a) Extend free training programmes of the State language and official languages, especially the Gagauz language, to those who are willing to learn and ensure the effective implementation of the relevant positive measures including the project "training for linguistic minorities in Moldova"; |
а) расширить сферу охвата бесплатных программ обучения государственному языку и официальным языкам, в частности гагаузскому языку, для лиц, которые хотели бы их изучать, и обеспечить эффективное осуществление соответствующих позитивных мер, включая проект "Обучение в интересах лингвистических меньшинств в Молдове"; |
The project uses the media to promote positive images of persons with disabilities at the community level as well as to advocate for the rights of persons with disabilities and influence policy development and implementation at the national level; |
В рамках проекта средства массовой информации задействуются на общинном уровне для поощрения более позитивного отношения к инвалидам, а также для защиты прав инвалидов и оказания влияния на разработку и осуществление политики на национальном уровне; |
(a) Programmatic inputs and financial support to the implementation of the regional project on the Environmental Training Network in Latin America and the Caribbean, including group training and seminars on innovative environmental management practices in (within the framework of the Training Network). |
а) Программный вклад и финансовая поддержка в осуществление регионального проекта, касающегося Сети подготовки кадров в области окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне, включая групповую подготовку и семинары в области новаторских видов практики экологического регулирования (в рамках Сети подготовки). |
"... the implementation of the pilot project on the use of international contractual personnel... should not be extended beyond UNPROFOR and further recruitment of international contractual personnel should be suspended, pending a thorough and independent investigation and evaluation by the Office of Internal Oversight Services." |
"... осуществление экспериментального проекта по использованию международного персонала, предоставляемого по контрактам, ... было ограничено лишь СООНО и чтобы дальнейший набор такого персонала был приостановлен до проведения тщательного и независимого исследования и оценки Управлением служб внутреннего надзора." |
(a) In the view of the Bureau, the TCDC concept could be clarified if the use of technical resources of developing countries in projects and implementation of components of projects in the TCDC modality were included in the description of what constitutes a TCDC project; |
а) по мнению Бюро, концепция ТСРС могла бы получить более четкие очертания в том случае, если бы использование технических ресурсов развивающихся стран в рамках проектов и осуществление компонентов проектов на основе ТСРС были включены в определение проектов ТСРС; |
Implementation of the Post-Beijing Phase II project, especially programmes on gender mainstreaming, a training programme on gender issue planning, participation in training programmes abroad on analysis of gender mainstreaming issues, and measures designed to address gender gaps. |
осуществление второго этапа Пекинской платформы, в особенности программы решения социальных и гендерных проблем, программы профессиональной подготовки по вопросам планирования решения гендерных проблем и участия в программах подготовки за границей по вопросам анализа гендерных проблем и поиска средств и возможностей устранения неравенства; |
f) Within the existing monitoring policy, further implementation of a monitoring and evaluation plan to ensure oversight of projects, including ensuring that on-site inspections take place without delays during the transition period, and controls on the acquisition and use of project equipment. |
f) дальнейшее осуществление в рамках проводимой политики мониторинга плана мониторинга и оценки для обеспечения надзора за проектами, в том числе обеспечения того, чтобы в переходный период инспекции на местах проводились без задержек и осуществлялся контроль за приобретением и использованием оборудования для проектов. |
Successful implementation of three pilot projects; enhanced capacity of BCRCs to prepare project proposals; implementation by seven BCRCs of mid- to large-scale projects, subject to availability of funding; reports are put on the website for dissemination and replication. |
Успешное осуществление трех экспериментальных проектов; расширение имеющихся у центров возможностей по подготовке проектных предложений; при условии наличия финансирования осуществление семью РЦБК средне- и крупномасштабных проектов; размещение докладов на веб-сайте Конвенции для распространения и тиражирования |
The African Census Analysis Project was launched in Pretoria in 1997. |
В 1997 году в Претории началось осуществление Проекта по проведению анализу переписей в странах Африки. |
Researchers should agree to an immediate moratorium on the Human Genome Diversity Project. |
Исследователи должны договориться о том, чтобы немедленно ввести моратории на осуществление Проекта изучения многообразия геномов человека. |
Project leadership staff of the Department of Rural Development. |
Проводилась подготовка персонала Управления развития сельских районов, на которое возложена ответственность за осуществление проектов. |
Project Prism furthered international cooperation in monitoring precursors used for illicit manufacture. |
Осуществление проекта «Призма» позволило укрепить международное сотрудничество в деле контроля за использованием прекурсоров в целях незаконного производства наркотиков. |
These include the Canadian Environmental Assessment Act and Project Outside of Canada Regulations. |
В частности, в стране действует Закон об оценке воздействия на окружающую среду и Положения, регулирующие осуществление проектов за пределами Канады. |
Project proposals have been prepared by ESCAP to mobilize trust fund resources for the implementation of operational activities. |
ЭСКАТО подготовлены проектные предложения по мобилизации ресурсов целевых фондов на осуществление оперативной деятельности. |
Firmly support the implementation of the Chad Export Project (CHAD/CAMEROON Pipeline Project) |
решительно поддерживаем осуществление проекта экспорта Чада (проект создания нефтепровода Чад/Камерун); |
In January 1994, a major new Project on enhancing Scientific and Technological Literacy for All (Project 2000+) was launched with the aim of paying increased attention in the future to science and technology education at all levels of schooling. |
В январе 1994 года было начато осуществление крупного нового проекта по повышению уровня научно-технической грамотности для всех (Проект 2000+), в рамках которого ставится задача обеспечить в будущем повышенное внимание преподаванию научно-технических дисциплин на всех уровнях школьного образования. |
Project design and operation (includes one Project Coordinator, four months) |
Разработка и осуществление проекта (включает одного координатора проекта, четыре месяца) |
The Steering Committee is responsible for determining the strategic direction of the LFDP, and overseeing the operational activities of the individual Project Groups. |
Руководящий комитет отвечает за определение стратегического направления ПЗДР и осуществление надзора за оперативной деятельностью отдельных проектных групп. |
The implementation of the Project on Integrated Quality Management System Model was suspended due to lack of financial recourses. |
Осуществление Проекта по созданию модели системы управления качеством было отложено по причине нехватки финансовых средств. |
Project development and implementation, however, are not proceeding rapidly enough. |
Однако разработка и осуществление проектов идет недостаточно быстрыми темпами. |
Planned activity: Project administration and implementation of the remaining components. |
Запланированная деятельность: Управление проектом и осуществление незавершенных элементов. |
The meeting approved the planned activities and the next steps aimed at efficient implementation of the Project. |
Совещание утвердило запланированные мероприятия и последующие шаги, направленные на эффективное осуществление проекта. |