| This may assist in evaluating project proposals that aim to implement the Convention on the ground. | Это может оказать помощь в оценке предложений по проектам, направленным на осуществление Конвенции на местах. |
| In this regard, Japan's commitment to accelerate efforts towards DDR and its Register for Peace project are most commendable. | В этой связи самой высокой оценки заслуживает обязательство Японии по активизации усилий, направленных на осуществление РДР и ее проекта «Регистрируйтесь во имя мира». |
| My country welcomes the decision of the United States Government to postpone the implementation of their anti-missile defence project. | Моя страна приветствует решение правительства Соединенных Штатов отложить осуществление проекта по развертыванию противоракетной обороны. |
| In 2001, ILO has for the first time entrusted UNOPS with the implementation of an entire LEDA project. | В 2001 году МОТ впервые поручила ЮНОПС осуществление целого проекта МУЭР. |
| The project was launched in December 1997 under the auspices of SECI. | Осуществление данного проекта была начато в декабре 1997 года под эгидой ИСЮВЕ. |
| Regarding the promotion of micro, small and medium enterprises, the basic components of a support project had begun thanks to Austrian cooperation. | Что касается развития микро-, малых и средних предприятий, то благодаря сотрудничеству с Авст-рией началось осуществление основных компонен-тов проекта помощи. |
| We commend the Agency for this project, which will fit user requirements in terms of economics, waste, safety and non-proliferation parameters. | Мы признательны Агентству за осуществление этого проекта, который будет учитывать нужды пользователей с точки зрения экономических аспектов, обращения с отходами, обеспечения безопасности и нераспространения. |
| UNDCP is in the process of preparing a project document to continue the national database system initiative during 2002-2003. | В настоящее время ЮНДКП находится в процессе подготовки проектного документа, призванного обеспечить дальнейшее осуществление инициативы, связанной с системой национальных баз данных, в 2002-2003 годах. |
| The new project would be subject to voluntary contributions from Member States. | Осуществление нового проекта будет обусловлено поступлением добровольных взносов от государств-членов. |
| The above-mentioned project grants have been paid and the beneficiaries of travel grants participated in the Working Group. | Вышеупомянутые дотации на осуществление проектов были выплачены, и бенефициары, получившие дотации для оплаты путевых расходов, приняли участие в заседаниях Рабочей группы. |
| The project was launched in August 2002. | Осуществление этого проекта началось в августе 2002 года. |
| In Kazakhstan, the project on institution-building and improvement of drug control measures was completed in 2002. | В 2002 году в Казахстане было завершено осуществление проекта институционального строительства и повышения эффективности мер в области контроля над наркотиками. |
| On funding, experts asked the secretariat to provide clear, concise and timely documents when seeking project funds from capitals. | Что касается финансирования, то эксперты просили секретариат своевременно представлять четкие и точные документы при изыскании средств в столицах на осуществление проектов. |
| For example, an innovative project of post-election capacity-building is currently being implemented by UNDP in Nigeria. | Например, в настоящее время в Нигерии осуществляется новаторский проект по укреплению потенциала на период после выборов, и осуществление его обеспечивает ПРООН. |
| A project has been initiated to improve the Market Information Service on the TC website. | Было начато осуществление проекта с целью улучшения Службы конъюнктурной информации, созданной на веб-сайте КЛ. |
| UNECE was expected to be responsible for the implementation of a substantive part of the project. | Предполагается, что ответственность за осуществление содержательный части этого проекта будет возложена на ЕЭК ООН. |
| The project started officially on 1 November 2002 and run till 30 June 2003. | Осуществление проекта официально началось 1 ноября 2002 года, и его планируется завершить до 30 июня 2003 года. |
| Implementation of the project would commence upon the signing of a trust fund agreement between the Government of India and ESCAP. | Осуществление проекта начнется по подписании соглашения о целевом фонде между правительством Индии и ЭСКАТО. |
| The UNDCP programme comprises seven project interventions, focused on drug abuse prevention and suppression of illicit drug traffic. | Программа ЮНДКП предусматривает осуществление семи проектов, направленных на профилактику злоупотребления наркотиками и пресечение незаконного оборота наркотиков. |
| A project will be launched in the near future shortly to set up a global contract for mobile telephony. | В ближайшем будущем начнется осуществление проекта по заключению глобального контракта на мобильную телефонную связь. |
| A CWC task force is the counterpart for the implementation of this project. | Осуществление этого проекта поручено Целевой группе СЗД. |
| A project on combating trafficking in women and children in Central and Eastern Europe will also commence in 2002. | В 2002 году также начнется осуществление проекта, касающегося борьбы с торговлей женщинами и детьми в Центральной и Восточной Европе. |
| In the case of permit applications for infrastructure projects, all private parties affected by the project must be consulted. | При выдаче разрешений на осуществление проектов в области инфраструктуры необходимо провести консультации со всеми частными сторонами, которых затрагивает этот проект. |
| Subject to donor interest, the project will be implemented in 2002. | В случае заинте-ресованности доноров осуществление проекта может начаться в 2002 году. |
| In response to a request of the Government of Lebanon, a technical assistance project was launched in January 1999. | По просьбе правительства Ливана в январе 1999 года было начато осуществление проекта технической помощи. |