Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
A global project on strengthening the legal regime against terrorism, begun in January 2003, provided the overall framework for the delivery of technical assistance. Глобальный проект по укреплению правового режима борьбы с терроризмом, осуществление которого началось в январе 2003 года, обеспечил общую основу для оказания технической помощи.
Ensure access to information and provide training on energy technologies and systems, including project development, financing and implementation обеспечить доступ к информации и организовать учебную подготовку по энерготехнологиям и системам, включая разработку проектов, их финансирование и осуществление
This project will provide a trading system with integrated compliance and risk and cross asset class coverage, and cash management and electronic trading capabilities for improved, straight-through processing. Осуществление этого проекта приведет к созданию системы торгов с комплексным обеспечением соблюдения необходимых требований и учетом рисков по всем видам активов, а также расширению возможностей управления наличностью и проведения электронных торгов в целях совершенствования комплексной обработки данных.
The project - which should be financed by voluntary contributions in order to meet all costs - is expected to last three or four years. Ожидается, что осуществление этой программы - которая должна финансироваться за счет добровольных взносов, с тем чтобы покрыть все издержки, - займет три или четыре года.
During 1995, research work was completed for the project on "Export Competitiveness in Post-Apartheid South Africa". В 1995 году было завершено осуществление исследования на тему "Экспортная конкурентоспособность Южной Африки после ликвидации апартеида".
Ms. Schöpp-Schilling asked if the Government planned to continue the solar energy project and the various other commendable rural development programmes it had initiated in relation to article 14. Г-жа Шёпп-Шиллинг задает вопрос, планирует ли правительство продолжать проект по использованию солнечной энергии, а также осуществление в других областях различных программ развития сельских районов, начатых им в связи со статьей 14 и заслуживающих всяческого одобрения.
Implementation of a research project on estimating precipitation using satellites осуществление исследовательского проекта по прогнозированию осадков с использованием спутников
Governments, academic institutions and non-governmental organizations contributed to this interdisciplinary research project, which resulted in the sharing of information and models of good practice among participating countries and a series of specific policy recommendations. В осуществление этого междисциплинарного исследовательского проекта, результатом которого стали обмен информацией и моделями эффективной практики между странами-участниками и подготовка ряда конкретных программных рекомендаций, внесли свой вклад правительства, научные учреждения и неправительственные организации.
So far, no financial arrangements have been made and, as a result, Stage 2 of the project has not yet started. До настоящего времени не создано никаких механизмов финансирования, вследствие чего еще не начато осуществление этапа 2 проекта.
Currently WIPO year 2000 project is in its final phase where all activities are being consolidated and the focus is on the preparation of contingency plans and the rollover plan. В настоящее время осуществление проекта ВОИС по решению проблемы 2000 года находится на завершающем этапе, в ходе которого производится консолидация результатов всех мероприятий и особое внимание уделяется подготовке планов на случай чрезвычайных обстоятельств и плана перехода к новому тысячелетию.
This project, which was officially launched on 11 January 1998, is aimed at demobilizing over 1,000 members of the Central African armed forces. Этот проект, осуществление которого официально началось 11 января 1998 года, предусматривает демобилизацию более 1000 военнослужащих вооруженных сил Центральноафриканской Республики.
The implementation of the demobilization, retraining and reintegration project will help the army to become more capable of operating as a truly republican army. Осуществление "проекта демобилизации, переобучения и реинтеграции" поможет в определенной мере сделать армию более готовой к выполнению задач, присущих подлинно республиканской армии.
In addition, the establishment of computer centres at all training centres except Kalandia was under way through project funding. Кроме того, во всех учебных центрах, кроме центра в Каландии, шло создание компьютерных центров за счет средств на осуществление проектов.
The impact of the above-mentioned technical cooperation activities is difficult to gauge, as no single project has yet been completed and others are about to commence. Отдачу вышеупомянутых мероприятий по линии технического сотрудничества измерить трудно, поскольку ни один проект еще не завершен, а осуществление некоторых из них вот-вот начнется.
The Office has recently initiated a joint technical cooperation project with the United Nations Development Programme (UNDP) in Uganda. Недавно Управление предприняло осуществление совместного проекта по техническому сотрудничеству с участием Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Уганде.
A project to improve the mobility and communications capacities of the Vietnamese police and customs services and to enhance cooperation between the two services in drug investigations began in 1997. В 1997 году началось осуществление проекта, призванного обеспечить повышение мобильности и расширение потенциала связи полицейских и таможенных служб Вьетнама, а также активизировать сотрудничество между этими двумя службами в расследовании преступлений, связанных с наркотиками.
When the project started in 1995, 6 per cent of the population of 19,000 was addicted. В 1995 году, когда началось осуществление этого проекта, уровень наркомании среди населения численностью 19000 человек составлял 6 процентов.
In west Africa, the UNDCP project based in Abidjan and aimed at developing drug control structures, human resources and programmes in ECOWAS countries ended in December 1998. В Западной Африке в декабре 1998 года было завершено осуществление проекта ЮНДКП, который базировался в Абиджане и был нацелен на создание структур контроля над наркотиками, развитие людских ресурсов и программ в странах ЭКОВАС.
In west Africa, a subregional project aimed at strengthening demand reduction awareness among risk groups in Cape Verde, Gambia, Guinea Bissau and Senegal will start. В Западной Африке будет начато осуществление субрегионального проекта, направленного на повышение осведомленности групп риска в Гамбии, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сенегале о необходимости сокращения спроса.
In Guinea Bissau, a planned project includes support to new drug control structures, master plan formulation, licit control measures and legal development. Запланированный проект для Гвинеи-Бисау предусматривает оказание поддержки новым структурам по контролю над наркотиками, разработку генерального плана, осуществление мер по контролю над законной деятельностью и развитие правовой системы.
A nationwide project, developed in collaboration with ILO, to reduce drug and alcohol abuse will be launched. Будет начато осуществление в масштабах всей страны проекта, разработанного в сотрудничестве с МОТ и направленного на сокращение потребления наркотиков и злоупотребления спиртными напитками.
The project was launched in 1994 and is continuing under UNU/IAS in close collaboration with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and other related departments of the Secretariat. Осуществление этого проекта началось в 1994 году и продолжается под эгидой УООН/ИПИ при тесном взаимодействии с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и другими соответствующими департаментами Секретариата.
She is pleased to note that the pilot project in Stolac has progressed, with almost 50 families having returned. Она с удовлетворением констатирует, что осуществление экспериментального проекта в Столаце продолжается и что туда возвратилось почти 50 семей.
The owners were expected to move back to their homes in spring 1997, but it appears that this project has been postponed. Ожидалось, что владельцы начнут возвращаться в свои дома весной 1997 года, но осуществление этого проекта было, по-видимому, отложено.
WFP has invested $2.5 million in the project for a period of two years. Затраты МПП на осуществление этого проекта за два года составили 2,5 млн. долл. США.