A national project, entitled "Environmental management and land-use planning for sustainable development", will commence shortly, and several sectoral projects are at various stages of preparation. |
Вскоре начнется осуществление национального проекта, озаглавленного "Охрана природы и планирование землепользования в целях устойчивого развития", ряд секторальных проектов находится на различных этапах подготовки. |
The project started with a series of background studies to account for the special characteristics, problems and conflicts of the area that motivate the institution of confidence- and security-building measures and arms control. |
ЗЗ. Осуществление проекта было начато с проведения серии базовых исследований в целях изучения особых характеристик этого района, его проблем и проходящих в нем конфликтов, которые обусловливают необходимость установления мер укрепления доверия и безопасности (МДБ) и контроля над вооружениями. |
A pilot project on ecotourism on the Lago de Nicaragua has also been launched; |
И наконец, предпринято осуществление экспериментального проекта экотуризма в озере Никарагуа; |
The project to strengthen and develop the municipalities was continued; |
продолжалось осуществление проекта укрепления и развития муниципалитетов; |
Each of the six strategies included proposals from United Nations agencies and programmes for specific technical and project assistance for implementation beginning in late 1995 and 1996. |
Каждая из шести стратегий включает в себя предложения учреждений и программ Организации Объединенных Наций по конкретным формам технической помощи и поддержки проектов, осуществление которых было запланировано на конец 1995 года и на 1996 год. |
The evaluation recommended that the project be terminated in its present form and redesigned to reflect an integrated rather than piecemeal approach to capacity-building. |
По итогам оценки было рекомендовано прекратить осуществление проекта в его нынешней форме и изменить его структуру, с тем чтобы отразить комплексный, а не разрозненный подход к деятельности по созданию потенциала. |
The project was launched in 1991 and eight regional offices for sectoral planning support were set up in 1993. |
Осуществление этого проекта началось в 1991 году, а уже в 1993 году были созданы восемь региональных бюро по содействию планированию деятельности в рамках сектора. |
The implementation of the project "Young people against violence on the screen" (UNESCO, together with the World Organization of the Scout Movement). |
Осуществление проекта "Молодежь против насилия на экране" (ЮНЕСКО совместно со Всемирной организацией скаутского движения). |
There are plans for another project to provide 2,000 houses for programme beneficiaries if financing can be obtained from the international community. |
Предусматривается осуществление нового проекта в целях обеспечения жильем 2000 бенефициаров ППЗ при том условии, что международное сообщество предоставит необходимые ресурсы. |
To attain these objectives, 4,900 tons of foodstuffs were distributed. Total project cost was $7.2 million. |
Для решения этих задач было распределено 4900 метрических тонн продовольствия и выделено 7,2 млн. долл. США на осуществление проекта. |
The aim of the pilot project in Quetzaltenango is to design and later implement a model for the management of translation and training services for judges and prosecutors. |
Экспериментальный проект в Кетцальтенанго направлен на разработку и последующее осуществление учебной модели перевода и обучения судей и работников прокуратуры. |
In cooperation with ARCEDEM and based on these new capabilities, a regional project has begun through which the Centre will design, manufacture and transfer prototype hydraulic maintenance presses. |
В сотрудничестве с АРЦПКРПП и с использованием этого нового потенциала было начато осуществление регионального проекта, предусматривающего разработку, изготовление и передачу Центром опытных образцов гидравлических ремонтных прессов. |
The pilot project was approved by CAHDI in March 1994 and was launched in May 1994. |
Экспериментальный проект был одобрен КЮКПМП в марте 1994 года, и его осуществление было начато в мае 1994 года. |
In December 1993, the FAO project entitled "Assistance in support of rural women in preparation for the Fourth World Conference on Women" was initiated. |
В декабре 1993 года началось осуществление проекта ФАО, озаглавленного "Оказание помощи женщинам, проживающим в сельских районах, в подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин". |
Field implementation of the EFDITS project suggests that a number of considerations are important elements in building such consensus and in ensuring that reforms do succeed. |
Осуществление проекта ЭФДИТС на местах свидетельствует о том, что ряд соображений имеет важное значение для создания такого консенсуса и для обеспечения успеха реформ. |
The Programme on Transnational Corporations initiated one project in 1991 to promote such partnerships and 1993 saw a significant demand from a number of transitional economies for similar projects. |
В 1991 году Программа по транснациональным корпорациям начала осуществление одного проекта по содействию таким формам партнерства, и в 1993 году ряд стран с переходной экономикой проявили значительный интерес к подобным проектам. |
The project profiles clearly define our own contribution towards their implementation as well as the additional resources needed from donors and the international community to support our endeavours. |
Предварительные варианты проектов четко определяют наш собственный вклад в их осуществление, а также дополнительные ресурсы доноров и международного сообщества, необходимые для поддержки наших усилий. |
A project for non-OECS countries and territories of CARICOM is in preparation and is expected to begin before the end of this year. |
Проект для стран и территорий КАРИКОМ, не входящих в ОВКГ, находится в стадии подготовки, и, как предполагается, его осуществление должно начаться до конца этого года. |
A regional project in preparation concerns the ACP countries of the Pacific and is also expected to begin before the end of this year. |
Также до конца этого года предполагается начать осуществление находящегося в стадии подготовки регионального проекта для стран АКТ, расположенных в Тихом океане. |
The World Wide Fund For Nature (WWF): Implementation of a survey project, looking into the linkages between environmental statistics and monetary SNA accounts. |
Всемирный фонд природы (ВФП): Осуществление проекта - обследования с целью изучения взаимосвязей между статистикой окружающей среды и стоимостными счетами СНС. |
An ongoing project to upgrade the provision of water services to rural areas continued, providing running water to locals and households throughout the West Bank. |
Продолжалось осуществление текущего проекта, направленного на улучшение услуг в области водоснабжения в сельских районах, результатом которого стало обеспечение водопроводной сетью населенных пунктов и домашних хозяйств на всем Западном берегу. |
The programme is designed to carry out the Government's national employment policy, using the private sector for project execution, programme management and training. |
Программа направлена на осуществление разработанной правительством национальной политики в области занятости, предусматривающей услуги частного сектора в исполнении проектов, управлении программами и профессиональной подготовке. |
This international project is scheduled to be launched in the late 1990s; |
Осуществление этого международного проекта запланировано на конец 9О-х годов; |
A project is under way to allow LOSIS to access extracts of the texts of marine-related national legislation which are held by the Division. |
Ведется осуществление проекта, который позволит системе ЛОСИС получать выдержки из национальных юридических документов по вопросам моря, которые имеются в Отдел. |
In addition, a project has recently been initiated with the aim of providing UNDP with operational guidelines for management and coordination of humanitarian assistance at the field and Headquarters levels. |
Кроме того, недавно было начато осуществление проекта, цель которого заключается в разработке руководящих принципов оперативной деятельности ПРООН, касающихся управления деятельностью по оказанию гуманитарной помощи и ее координации - как на местах, так и на уровне штаб-квартиры. |