A major research project was commissioned in November 1998 to establish a set of benchmarks through which individual RSLs and the Corporation can measure progress. |
В ноябре 1998 года было начато осуществление крупного исследовательского проекта с целью разработки набора базовых контрольных показателей, с помощью которых отдельные РАСЖ и Корпорация могли бы проводить анализ достигнутого прогресса. |
The most recent energy model indicates that the project is expected to reach a targeted reduction of 40 per cent. |
Согласно последней модели энергопотребления предполагается, что осуществление проекта позволит достичь целевого сокращения энергопотребления на 40 процентов. |
In order to minimize air and water pollution resulting from waste disposal activities, a 2-billion lire project financed by the Government of Italy was initiated. |
С тем чтобы свести к минимуму загрязнение воздуха и воды в результате осуществления мероприятий по удалению отходов, было начато осуществление проекта стоимостью 2 млрд. лир, финансируемого правительством Италии. |
The project will be operational before the end of 2000, and will involve relevant United Nations agencies and selected countries in the region. |
Осуществление проекта начнется до конца 2000 года, и в нем будут участвовать соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и отдельные страны региона. |
At the same time, the World Bank began implementing a project aimed primarily at strengthening the institutional capacity, transparency and effectiveness of the Ministry programme. |
Одновременно Всемирный банк начал осуществление проекта, преследующего в первую очередь цель укрепления организационной базы и повышения транспарентности и эффективности этой министерской программы. |
In Montenegro, where fewer children are involved in the justice system, the project was given credit for creating a commitment to reform. |
В Черногории, где число малолетних правонарушителей меньше, было отмечено, что осуществление проекта позволило взять курс на реформы. |
List of project grants approved by the Board of Trustees at the twelfth session |
Субсидии на осуществление проектов, утвержденные Советом попечителей на его двенадцатой сессии |
Of particular importance is the implementation of a new project acceptance regime based on comprehensive assessment of risks, and a new approach to results-based management and reporting. |
Особое значение имеют осуществление нового режима принятия проектов на основе всеобъемлющей оценки рисков и новый подход к управлению и отчетности по конкретным результатам. |
A pilot project will be released for the implementation of an operational and statistical European patent |
Будет начато осуществление экспериментального проекта по созданию оперативной статистической базы данных о европейских патентах. |
The college began operations as a project entrusted to the International Training Centre of the International Labour Organization in 1996. |
Колледж начал свою работу в качестве одного из проектов, осуществление которых было поручено Международному учебному центру Международной организации труда в 1996 году. |
(c) A project to further develop the indicators and to benchmark national cycle policies of other European countries; |
с) осуществление проекта по дальнейшему совершенствованию показателей и сопоставлению национальной велосипедной политики других европейских стран; |
A project funded by the European Agency for Reconstruction was launched to ease congestion at the Blace border point. |
При финансовой поддержке Европейского агентства по реконструкции началось осуществление проекта, призванного уменьшить заторы на пограничном переходе в Блаце. |
A pilot project was launched in Urosevac municipality and four additional municipal civil registration centres became functional on 29 November in Vucitrn, Klina, Suva Reka and Lipljan municipalities respectively. |
В муниципалитете Урошеваца было начато осуществление экспериментального проекта, а 29 ноября начали функционировать четыре дополнительных муниципальных центра записи актов гражданского состояния в муниципалитетах Вучитрна, Клины, Сува-Реки и Липляна. |
The objective of the project, started in 1997, was to increase the number of countries with an effective trade facilitation structure. |
Целью данного проекта, осуществление которого было начато в 1997 году, является увеличение числа стран, обладающих эффективными структурами упрощения процедур торговли. |
For this project, and for two more projects (see the work programme below), financing from that Office has been made available. |
На осуществление этого и двух других проектов (см. программу работы ниже) этим Управлением выделены соответствующие средства. |
Although the establishment of benchmarks and international comparisons was not possible, it is still recommended that each road administration should emphasise the reduction of project cost overruns. |
Несмотря на отсутствие возможности для установления ориентиров и проведения международных сопоставлений, рекомендуется, чтобы каждая автотранспортная администрация уделяла особое внимание необходимости сокращения чрезмерных затрат на осуществление проектов. |
The Committee discussed the project for a subregional conference on cross-border security problems which had been adopted by the twenty-fourth ministerial meeting in Kigali in 2007. |
Комитет провел обмен мнениями по проекту организации субрегиональной конференции по трансграничным проблемам безопасности, осуществление которого было приостановлено в связи с проведением двадцать четвертого совещания на уровне министров в Кигали в 2007 году. |
In cases where more than one organization is involved in a project only one group should have ultimate responsibility for its successful implementation. |
В случаях когда в каком-либо проекте участвуют несколько организаций, только одна группа должна брать на себя полную ответственность за его успешное осуществление. |
The bulk of the project, estimated to cost around $55 million, is covered by federal grants. |
Основная часть расходов на осуществление этого проекта, сметная стоимость которого составляет порядка 55 млн. долл. США, покрывается за счет федеральных субсидий. |
The Forum secretariat and the Division for Public Administration and Development Management are promoting an interdivisional project on issues related to the institutional capacity of local governments led by indigenous authorities. |
Секретариат Форума и Отдел государственного управления и управления развитием выступают за осуществление межотдельского проекта по вопросам, касающимся организационного потенциала местных органов власти, возглавляемых представителями коренных народов. |
His delegation called on DPI to continue with the implementation of that project, since radio was the most economical and accessible means of communication for the population. |
Сирия призывает Департамент общественной информации продолжать осуществление этого проекта, так как радио является наиболее экономичным и доступным средством коммуникации для населения. |
The project, which is expected to commence in November 2007, will conclude its activities by June 2008. |
Осуществление этого проекта должно начаться в ноябре 2007 года и завершиться к июню 2008 года. |
In September 2006, the joint CASA project "Capacity-building for reporting to the United Nations Programme of Action on Small Arms" was completed. |
В сентябре 2006 года завершилось осуществление совместного проекта ПКСО, озаглавленного «Создание потенциала по представлению докладов в связи с Программой действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию». |
The purpose of the project, which officially commenced in January 2007, is to effectively collect, store and analyse information on illicit arms dealings in the Great Lakes region. |
Цель этого проекта, осуществление которого официально началось в январе 2007 года, состоит в том, чтобы обеспечить эффективный сбор, хранение и анализ информации о незаконных сделках с оружием в районе Великих озер. |
The Directorate of Immigration and the Ministry of Children and Family Affairs are responsible for the project, which will run until 2001. |
Ответственность за осуществление этого проекта, который намечен на период до 2001 года, возложена на Иммиграционное управление и министерство по делам детей и семьи. |