| Currently other projects programmed within section 32 have been reprioritized and related funds released to enable procurement action for the security project. | В настоящее время приоритетные задачи других проектов по разделу 32 пересмотрены и выделены соответствующие средства на осуществление закупок для проекта обеспечения безопасности. |
| A rehabilitation project for 9 detention facilities in the area is scheduled for completion by the end of 2008. | К концу 2008 года должно быть завершено осуществление проекта по восстановлению 9 других аналогичных объектов в этом районе. |
| The Government required UNFICYP to carry out two assessments in order to grant a licence for this project. | Правительство в свою очередь потребовало от ВСООНК осуществить две оценки, для того чтобы получить лицензию на осуществление проекта. |
| A Geographic Information System project to better manage agricultural land was initiated and will be completed by December 2008. | Было начато осуществление в рамках Географической информационной системы проекта по оптимальному регулированию пользования сельскохозяйственными землями, которое будет завершено к декабрю 2008 года. |
| A project funded by the Global Environment Facility has been initiated to address the issues of biological security and climate change. | Осуществление финансируемого Глобальным экологическим фондом проекта было начало для решения проблем биологической безопасности и изменения климата. |
| The project was launched in August 2006 and will run for two years. | В августе 2006 года было начато осуществление этого проекта, который продлится в течение двух лет. |
| The successful outcome of a project can be compromised if stakeholders are not managed effectively. | Успешное осуществление проекта может быть поставлено под угрозу, если не будет обеспечено эффективное управление деятельностью заинтересованных сторон. |
| Developing the Online Standards Showcase (OSS) involves a short-term project that will greatly enhance UN/CEFACT' web presence. | Создание онлайнового демонстрационного стенда стандартов (ОДСС) подразумевает краткосрочный проект, осуществление которого значительно расширит веб-присутствие СЕФАКТ ООН. |
| The implementation of the waterway Meppel-Ramspol project (Lock Zwartsluis) will start in 2009. | Осуществление проекта водного пути Меппель-Рамспол (шлюза Цвартслюз) начнется в 2009 году. |
| This educational project will continue in 2008. | Осуществление этого образовательного проекта продолжится в 2008 году. |
| This project, initiated in 2007, studies the social dimensions of migration in origin and destination developing countries. | В рамках этого проекта, осуществление которого было начато в 2007 году, рассматриваются социальные аспекты миграции в развивающихся странах происхождения и назначения. |
| This project was inaugurated in 2007. | Осуществление этого проекта началось в 2007 году. |
| The project includes the construction of 100 housing units and the establishment of small-scale income-generating activities targeted to poor women and their families. | Проект предусматривает строительство 100 жилых блоков и осуществление мелкомасштабных мероприятий по генерированию доходов в интересах неимущих женщин и их семей. |
| The project is being carried out in close cooperation with the United Nations office in Azerbaijan. | Осуществление проекта проводится в тесном сотрудничестве с Представительством ООН в Азербайджане. |
| The relocation project is an integrated programme encompassing infrastructure facilities, economic and social projects. | Проект, связанный с переселением, представляет собой комплексную программу, охватывающую создание объектов инфраструктуры, а также осуществление экономических и социальных проектов. |
| The project commenced on 1 June 2008. | Его осуществление началось 1 июня 2008 года. |
| An amount of 7 billion riyals was allocated for the implementation of this project. | На осуществление этого проекта было выделено 7 млрд. риалов. |
| PIPE's research project on the identity of indigenous peoples in Africa, which started in 2004 has continued. | Продолжалось осуществление проекта ПОСКН по изучению самобытности коренных народов в Африке, который был начат в 2004 году. |
| The project took one year from January 2007 to 28 February 2008. | Осуществление этого проекта продолжалось один год - с января 2007 года по 28 февраля 2008 года. |
| Cumbersome programme country procedures have the same effects, delaying compliance with donor conditions or project execution if aid is disbursed following country procedures. | Обременительные процедуры стран осуществления программ имеют такой же эффект: затягивают выполнение условий доноров или осуществление проекта, если помощь предоставляется в соответствии с действующими в стране процедурами. |
| The project has contributed to opening up new market opportunities for almost 3,000 small farmers. | Осуществление этого проекта способствовало созданию новых сбытовых возможностей для почти 3000 мелких фермеров. |
| A project for human rights education in schools is currently under way. | В настоящее время завершается осуществление проекта по преподаванию прав человека в школах. |
| A small farm development project, for example, had recently been delayed, because it had been opposed by local communities. | Например, осуществление проекта развития малых сельскохозяйственных предприятий было недавно задержано по причине оппозиции местных общин. |
| Dose-response functions from ICP Materials provided essential input to the project. | Важным вкладом в осуществление этого проекта стали функции "доза-реакция", разработанные МСП по материалам. |
| The implementation of the individual steps of the current project will be closely monitored to gather data for the evaluation. | Осуществление отдельных этапов текущего проекта будет четко отслеживаться для сбора данных для оценки. |