Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
Project planning, implementation, monitoring and reporting are interrelated and have been receiving due attention by all functional units. Планирование, осуществление, мониторинг проекта и отчетность о его исполнении - взаимосвязанные вопросы, которым уделяют должное внимание все функциональные подразделения.
Mrs. Barbara Baker, Project Manager, briefed the meeting on the newsletter initiative started in Estonia. Руководитель проекта г-жа Барбара Бейкер кратко информировала совещание об инициативе по распространению информационного бюллетеня, осуществление которой началось в Эстонии.
Project meetings focusing on delivery status now take place regularly, helping to monitor projects and addressing low delivery. Совещания по проектам с уделением основного внимания положению дел с освоением средств сейчас проводятся регулярно, помогая контролировать осуществление проектов и решая проблемы низкого уровня освоения средств.
The Central America Small Arms Control Project was launched in 2007 to support governments in the region. В 2007 году было начато осуществление проекта по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке в целях оказания поддержки правительствам стран региона.
In 2003, the National Illiteracy Eradication Project was rolled out, with 100,000 young graduates being employed as teachers of literacy skills. В 2003 году было начато осуществление Национального проекта по ликвидации неграмотности, к осуществлению которого были привлечено 100000 молодых выпускников в качестве преподавателей грамоты.
In 1995, the Squatter Settlements and Depressed Areas Upgrading Project jointly funded by the GoG and UNDP (1995-1998) was introduced. В 1995 году началось осуществление совместно финансируемого правительством Гайаны и ПРООН проекта благоустройства скваттерных поселений и неблагополучных районов (1995-1998 годы).
A Child Protection Pilot Project has also been launched recently at Heathrow (London's main airport) as a joint initiative between the Metropolitan Police and the Immigration Service. Недавно в Хитроу (главный аэропорт Лондона) в рамках совместной инициативы Столичной полиции и Иммиграционной службы началось осуществление экспериментального проекта по защите детей.
In that context, the initiative of IAEA to launch the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles is highly laudable and worthy of strong support and participation. В этом контексте инициатива МАГАТЭ начать осуществление международного проекта по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам заслуживает всяческого одобрения и достойна широкой поддержки и участия.
At the regional level SOPAC has been tasked with identifying and securing funds for the continuation of the implementation of the Maritime Boundaries Delimitation Project. На региональном уровне СОПАК поручено изыскивать и заручаться средствами на осуществление проекта «Делимитация морских границ».
In collaboration with UNEP's Regional Office for LACUNEP's office for LAC, the GM is supporting the implementation of the Harmonisation of Public Policies Project. В сотрудничестве с Региональным бюро ЮНЕП для региона ЛАК ГМ поддерживает осуществление Проекта согласования государственной политики.
The experimental application of the Project began in September 1995 from the first grade of elementary school, at 46 elementary schools of the country. Экспериментальное осуществление этого проекта началось в сентябре 1995 года на уровне первой ступени начального образования в 46 школах страны.
The Project is sponsored by the New Brunswick Teachers' Association, the New Brunswick Department of Education and the Canadian International Development Agency. Осуществление этого проекта финансируется Ассоциацией преподавателей Нью-Брансуика, Департаментом образования Нью-Брансуика и Канадским агентством международного развития.
The Provincial Secretariat for Education, Administration and National Communities is responsible for the implementation of the Project "Affirmation of Multiculturalism and Tolerance in Vojvodina". Краевому секретариату по вопросам образования, управления и национальных общин поручено осуществление проекта "Поощрение культурного многообразия и терпимости в Воеводине".
With the elaboration of its Master Plan, the TEM Project offered a substantial contribution to the extension of TEN-T and the practical implementation of the Pan-European Transport Corridors. ЗЗ. С разработкой своего генерального плана проект ТЕА обеспечил существенный вклад в расширение ТЕС-Т и в практическое осуществление Панъевропейских транспортных коридоров.
CERF made a second loan of $1.5 million to the United Nations Office for Project Services for mine action projects in Libya in October 2011. Второй кредит в размере 1,5 млн. долл. США был предоставлен в октябре 2011 года Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов на осуществление деятельности, связанной с разминированием, в Ливии.
Project to start on 1 April 2014. Осуществление проекта начнется 1 апреля 2014 года
Establishing and implementing a Project on honouring typical craftsmen of the country; подготовка и осуществление проекта, предусматривающего чествование типичных народных умельцев страны;
The IPA 2009 Project entitled "Capacity Building of the Law Enforcement Agencies for Appropriate Treatment of Detained and Sentenced Persons" started in January 2013. В январе 2013 года началось осуществление разработанного в 2009 году проекта АМП "Укрепление потенциала правоохранительных ведомств в целях обеспечения надлежащего обращения с заключенными и осужденными лицами".
The Project for strengthening the RICs in promoting the right to proper housing for the Roma was completed at the end of February 2013. В конце февраля 2013 года было завершено осуществление проекта по укреплению роли ИЦР в поощрении права на достойное жилье для рома.
Another important initiative was the Food Sovereignty and Local Development Project, which targeted vulnerable groups affected by natural disasters in Caribbean countries and concluded in December 2012. Большое значение имело осуществление Проекта по продовольственному суверенитету и местному развитию, предназначенного для уязвимых групп населения, пострадавших от стихийных бедствий в странах Карибского бассейна, который был завершен в декабре 2012 года.
The Exchange Project, mentioned in previous reports (including the Exchange Portal), is continuing. Продолжается осуществление проекта под названием «Взаимообмен», о котором упоминалось в предыдущих докладах (включая портал «Взаимообмен»).
This has resulted in the development of the Rapid Employment Project which commenced in 2010 and will conclude in 2015. Результатом данной инициативы стала разработка Проекта быстрого трудоустройства, осуществление которого началось в 2010 году, а его завершение планируется на 2015 год.
The implementation of Project PHARE BG 2003/004-937.01.03 Educational and Medical Integration of Vulnerable Minority Groups with a Special Focus on Roma started in June 2006. В июне 2006 года началось осуществление проекта PHARE BG 2003/004-937.01.03 "Интеграция уязвимых групп меньшинств в системы образования и медицинского обслуживания с уделением особого внимания представителям рома".
The Government launched the Swashakti, Rural Women's Development and Empowerment Project in 57 Districts of 9 States for a period of 5 years. В 57 округах 9 штатов правительство начало осуществление Свашакти - Проекта по развитию и расширению прав и возможностей сельских женщин, рассчитанного на пять лет.
UNDP continued with the implementation of its Institutional Capacity Development Support Project and the Human Resource Management Project and assisting in the further development of Timorese institutional, organizational and human resource capacities. ПРООН продолжала осуществление ее проекта по оказанию поддержки созданию институционального потенциала и проекта по управлению людскими ресурсами, оказывая содействие дальнейшему развитию институционального, организационного и кадрового потенциала Тимора-Лешти.