The implementation of the project in the biennium 2010-2011 will continue under the coordinating and oversight function of the Department through the enterprise resource planning Steering Committee. |
Осуществление проекта в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов будет продолжаться на основе координации и надзора со стороны Департамента через Руководящий комитет по проекту в области общеорганизационного планирования ресурсов. |
Successful public-private partnerships initiatives in rural areas require government agencies to work closely with community-based businesses and entrepreneurs in all stages of project development and operation. |
Успешное осуществление инициатив таких партнерств в сельских районах требует тесного сотрудничества правительственных учреждений с общинными предприятиями и предпринимателями на всех этапах разработки и осуществления проектов. |
The project is expected to commence in November 2010 and full implementation would be completed by November 2013. |
Ожидается, что осуществление проекта начнется в ноябре 2010 года, а полностью проект будет завершен к ноябрю 2013 года. |
The Committee reaffirms its view that there is a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. |
Комитет подтверждает свою точку зрения о том, что необходимо установить четкий порядок ответственности и подотчетности за осуществление проекта в целом. |
As of this writing, the Special Unit is actively seeking additional contributions to the Hydrocarbon Trust Fund and anticipates launching the project in January 2010. |
На момент составления данного документа Специальная группа активно изыскивала возможности для получения дополнительных взносов в Углеводородный целевой фонд, и она предполагает начать осуществление проекта в январе 2010 года. |
Moreover, a major project has been launched in the SADC subregion to revitalize and locate education and culture, through national, regional and continental conferences and engagements. |
Кроме того, было начато осуществление крупного проекта в регионе САДК в целях возрождения и насаждения образования и культуры на основе проведения конференций и встреч на национальном, региональном и континентальном уровнях. |
Three countries also mention the fact that the NCSA project included the Wetlands Convention (Ramsar, 1971). |
Кроме того, три страны отметили, что в рамках проекта СОНП изучалось осуществление Конвенции о водно-болотных угодьях (Рамсарская конвенция 1971 года). |
That project will continue in 2006; |
Осуществление этого проекта продолжится в 2006 году; |
In 2005, a new project was launched to promote the formation and capacitating of young adults in the boundary between the Dominican Republic and Haiti. |
В 2005 году на границе между Доминиканской Республикой и Гаити было начато осуществление нового проекта по формированию личности и развитию способностей молодых взрослых. |
The members of the Task Force were invited to confirm their membership and to clarify their contributions to the further implementation of the project. |
Членам Целевой группы было предложено подтвердить свое участие в ней и уточнить свой вклад в дальнейшее осуществление проекта. |
In the ongoing exchange of views, members expressed their strong commitment to move the project forward to prepare the concept paper as requested by the Statistical Commission. |
В ходе ведущегося обмена мнениями члены Группы заявили о своей твердой решимости продолжать осуществление проекта для подготовки по просьбе Статистической комиссии концептуального документа. |
Decentralized project preparation and implementation can function successfully in UNCTAD only with a centrally driven approach that provides overall coherence and direction. |
Децентрализованная подготовка и осуществление проектов могут успешно осуществляться в ЮНКТАД только в сочетании с определяемым из центра подходом, обеспечивающим общую согласованность и ориентацию усилий; |
As a first step, UNEP is developing a process to run a pilot test project for mercury inventories in five countries in Asia. |
В качестве первого шага ЮНЕП разрабатывает процесс, направленный на осуществление экспериментального испытательного проекта по реестрам ртути в пяти странах Азии. |
Some 20 engineers and technical personnel have been trained in Lesotho and a second project has been launched in Mali. |
Примерно 20 инженеров и техников по вопросам ИКТ проходили обучение в Лесото, и осуществление второго проекта было начато в Мали. |
A project to improve data quality, including establishing procedures for updating, was started immediately after the 2001 Census and some activities are still ongoing. |
Сразу же после переписи 2001 года было начато осуществление проекта по повышению качеству данных, включая разработку процедур для их обновления, и некоторая деятельность по линии этого проекта все еще продолжается. |
A new project to reconstruct cadastral records in the five largest municipalities will be launched soon with the support of the World Bank and the Government of Sweden. |
При поддержке Всемирного банка и правительства Швеции в скором времени в пяти самых крупных муниципалитетах начнется осуществление нового проекта по восстановлению кадастровых документов. |
The United Nations has been coordinating a project to support the formulation of the Somali constitution through broad-based dialogue with key partners, donors and government officials. |
Организация Объединенных Наций координировала осуществление проекта для содействия разработке сомалийской конституции посредством широкого диалога с ключевыми партнерами, донорами и правительственными чиновниками. |
The project was launched in January 2006 and is scheduled to end in October 2008. |
Осуществление этого проекта началось в январе 2006 года и запланировано к завершению в октябре 2008 года. |
Firstly, it was crucial to prepare for the November 2008 legislative elections, to which end Germany had contributed financially to a United Nations Development Programme voter education project. |
Во-первых, важно подготовиться к выборам в законодательные органы, запланированным на ноябрь 2008 года, и с этой целью Германия внесла финансовый взнос на осуществление проекта обучения избирателей под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций. |
In addition, UNCTAD's Business Linkage pilot project in Viet Nam has resulted in eight suppliers upgrading in the Unilever third party network. |
Кроме того, осуществление экспериментального проекта ЮНКТАД по развитию деловых связей во Вьетнаме привело к модернизации восьми поставщиков в рамках сети связи с третьими сторонами компании "Юнилевер". |
The monitoring and evaluation of the overall strategy, including supranational implementation, will be done through the Council/Forum and UNEP internal programme and project monitoring procedures. |
Мониторинг и оценка стратегии в целом, включая ее осуществление на наднациональном уровне, будут проводиться в рамках Совета/Форума и внутренних процедур мониторинга программ и проектов в ЮНЕП. |
By March 2007 58 funds totalling $11.8 billion were operating, 37 as compliance funds that purchase only emission reductions and 21 that also finance underlying project developments and take part in intermediary trading. |
К марту 2007 году действовало 58 фондов с общим капиталом в 11,8 млрд. долл., 37 - как фонды соблюдения обязательств, которые покупают только снижения выбросов, и 21 фонд, который также финансирует осуществление основного проекта и принимает участие в промежуточной торговле. |
Training, methodology development, project identification and implementation of pilot projects specifically focused on programmatic CDM; |
Подготовка кадров, разработка методологий, идентификация проектов и осуществление экспериментальных проектов, конкретно сориентированных на программные аспекты МЧР |
A national oral history project to record people's stories of family separation |
осуществление национального проекта устной истории для записи рассказов людей о случаях разлученных семей; |
In the Mitrovice/Mitrovica an education project for girls in rural areas was started in 2003 and other projects were continued through 2004 and 2005. |
В Митровице/Митровице в 2003 году был начат образовательный проект для девочек из сельской местности, а осуществление других проектов продолжалось в течение 2004 и 2005 годов. |