Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
The plan is to be reviewed every year, and a project has been launched to develop indicators to measure progress over time. План подлежит ежегодному пересмотру, и начато осуществление проекта по разработке показателей, позволяющих оценивать достигнутый с течением времени прогресс.
Moreover, a research and development project has been established in order to discuss the planning, implementation and short-term effects of the Year. Кроме того, было начато осуществление проекта по анализу работы по планированию и проведению этого года и его непосредственных результатов.
Peacebuilding Fund (grants to strategic project interventions) Фонд миростроительства (субсидии на осуществление стратегических проектов)
In early 2012, a new United Nations Development Account project had been initiated in four African countries to strengthen national capacities for implementation of the Convention. В начале 2012 года в четырех африканских странах началось осуществление нового проекта "Счет развития Организации Объединенных Наций" с целью укрепления национального потенциала этих стран, необходимого для осуществления Конвенции.
WHO decided that separate projects related to system transformation and simplification would be launched subsequently after the technical upgrade project to address WHO reform needs, standardization and improvements. Руководство ВОЗ приняло решение о том, что осуществление отдельных проектов, связанных с трансформацией и упрощением системы, будет начато после завершения проекта технической модернизации в целях удовлетворения потребностей ВОЗ в реформировании, стандартизации и совершенствовании ее деятельности.
Further, national and regional ownership of projects has grown over time, including through government funding commitments and other steps taken towards making project outcomes sustainable. Кроме того, со временем возросло число проектов, осуществление которых полностью находится в национальном и региональном ведении, в том числе благодаря тому, что правительства взяли на себя финансовые обязательства, а также благодаря другим мерам, принимаемым с целью обеспечения долгосрочной результативности проектов.
A recent example of cooperation was the implementation of a European Commission capacity development project from 2007 to 2009 to assist Bhutan in its accession to WTO. Одним из последних примеров сотрудничества явилось осуществление в период 2007 - 2009 годов проекта Европейской комиссии по развитию потенциала с целью оказания Бутану помощи во вступлении в ВТО.
This three-year project with the goal of facilitating climate change mitigation started in 2011, and is funded by the United Nations Development Account (UNDA). Осуществление этого трехгодичного проекта, целью которого является смягчение последствий изменения климата, началось в 2011 году и финансируется по линии Счета развития Организации Объединенных Наций (ЮНДА).
The Advisory Committee notes the enhanced level of project delivery proposed by UNODC in regional programmes, including the West Africa Coast Initiative, and the increased donor confidence in its projects. Консультативный комитет принимает к сведению планы УНП ООН увеличить объем средств, выделяемых на осуществление проектов в рамках региональных программ, в частности в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья, и отмечает рост интереса к проектам Управления со стороны доноров.
Ultimately, recipient agencies bear the primary responsibility for ensuring appropriate use of the funds, including for any monitoring at the project level. Наконец, учреждения-получатели несут основную ответственность за надлежащее использование средств, в том числе за осуществление всякого контроля на проектном уровне.
A total of CZK 21.3 million have been spent on the implementation of this project from 2003 to the end of 2006. С 2003 по конец 2006 года на осуществление этого проекта было потрачено в общей сложности 21,3 млн. чешских крон.
During the reporting period, it finished a project on capacity-building on gender issues. 10. Feminist League В течение отчетного периода она завершила осуществление проекта по укреплению потенциала по гендерным вопросам.
The majority of project reports reveal specific examples of how their implementation has contributed to the elaboration of national programmes, legislation and policies on chemicals management. В большинстве докладов о проектах приводятся конкретные примеры того, как их осуществление способствовало разработке национальных программ, законодательства и стратегий в области регулирования химических веществ.
Given the success of the pilot project for the public disclosure of internal audit reports, her delegation urged the General Assembly to make their publication permanent. Принимая во внимание успешное осуществление экспериментального проекта по опубликованию докладов о внутренней ревизии, делегация ее страны настоятельно призывает Генеральную Ассамблею закрепить их публикацию на постоянной основе.
Implementation depends on the submission of self-assessments, action plans and project proposals by beneficiary countries as well as the availability of financial resources for their implementation. Осуществление зависит от представления самооценок, планов действий и предложений по проектам странами-бенефициарами, а также наличия финансовых ресурсов для их осуществления.
Studies in selected sectors were finalized and the project is expected to conclude by the end of 2014. Были проведены исследования в ряде секторов, и предполагается, что осуществление этого проекта завершится в конце 2014 года.
In 2013, the secretariat began to undertake a research project on measuring and monitoring regional integration across the three pillars of sustainable development in the subregion. В 2013 году секретариат начал осуществление исследовательского проекта по количественному измерению и мониторингу субрегиональной интеграции с точки зрения трех компонентов устойчивого развития.
Each project demonstrated creative uses of existing community resources, buildings and skills, and integrated several partnerships to extend the impact and use of the limited funding. В каждом проекте предлагалось оригинальное использование местных общинных возможностей, строений и навыков, а осуществление увязывалось с участием в реализации проекта нескольких партнеров, чтобы распределить ограниченные средства среди максимального числа участников.
(b) The implementation of the project entitled "Intercultural Mediation in the Public Services"; Ь) осуществление проекта, озаглавленного "Межкультурное посредничество в государственных учреждениях";
As part of the Swedish Fisheries Programme in the period 2007-2013 when projects were selected they were asked how the project is expected to impact on gender equality. В рамках Программы Швеции в области рыболовства в течение периода 2007 - 2013 годов, когда осуществлялся отбор проектов, женщинам был задан вопрос о том, каким образом осуществление проекта может повлиять на гендерное равенство.
It started as a pilot project under the Department of Women's Affairs and became a beneficiary owned NGO in 2003. Осуществление данной программы было начато в качестве пилотного проекта под эгидой Департамента по делам женщин, а в 2003 году она была преобразована в НПО, принадлежащее бенефициарам.
(c) Development, implementation and evaluation of human rights project in school. с) разработка, осуществление и оценка проекта преподавания прав человека в школе.
The amount of EUR 18.529 million is expected to be allocated to carry out the pilot project through operational programmes. Сумма в размере 18,529 млн. евро, как ожидается, будет выделена на осуществление пилотного проекта в рамках оперативных программ.
Furthermore, the UNFPA Executive Committee had accelerated a key change project around strategic information systems to enable pinpointing of any ICF weaknesses in the country offices. Кроме того, Исполнительный комитет ЮНФПА ускорил осуществление ключевого проекта преобразований, имеющего отношение к стратегическим информационным системам, который должен позволить выявлять слабые места в страновых отделениях.
In 2010, the Government Plenipotentiary for Equal Treatment started work on preparing a project that was launched already after the end of the reporting period. В 2010 году правительственный уполномоченный по вопросам равного обращения приступил к подготовке проекта, осуществление которого началось после завершения отчетного периода.