Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Project - Осуществление"

Примеры: Project - Осуществление
In cooperation with the Directorate of the Police, as part of the project "The policeman in the community", many activities directed towards informing wider public on the problem of human trafficking and SOS phone line were launched. В сотрудничестве с Директоратом полиции в рамках проекта под названием "Полицейские в обществе" начато осуществление разнообразных видов деятельности по информированию широких слоев общественности о проблеме торговли людьми и о телефоне "горячей линии".
Among these efforts is the ongoing FAO project in Western Sahara aimed at strengthening systems for the prevention and control of transboundary animal diseases in the Maghreb region. В рамках этой деятельности ФАО продолжала осуществление в Западной Сахаре своего проекта, направленного на укрепление систем борьбы с трансграничным распространением болезней животных в регионе Магриба и профилактики таких заболеваний.
About 1 million euros has been made available for the project for the period from August 2010 to August 2012. На осуществление этого проекта в период с августа 2010 года по август 2012 года выделено около 1 млн. евро.
In 2010 and 2011, such support centres were or are being established in four African countries, and a pilot project was launched to establish technology transfer offices in Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia. В 2010 - 2011 годах такие центры по поддержке были созданы или создаются в четырех африканских странах, а в Алжире, Египте, Марокко и Тунисе началось осуществление экспериментального проекта по созданию «офисов по передаче технологий».
Key international organizations, including financial institutions, have shown interest in the judicial and legal reforms carried out. A case in point is the judiciary modernization project carried out in cooperation with the World Bank. Проводимые судебно-правовые реформы способствовали проявлению интереса и влиятельных международных организаций, в том числе финансовых структур, наглядным результатом которого является осуществление совместно с Всемирным банком проекта по модернизации судебной системы.
The Water Cellar for Mothers project has spent RMB 600 million to build 125,000 water cellars and 1,400 small water-supply projects, resulting in 1.7 million beneficiaries in 24 provinces. В рамках проекта "Домашние системы водоснабжения для матерей" было истрачено 600 млн. юаней на строительство 125 тыс. домашних подвальных систем водосбора и осуществление 1400 малых проектов водоснабжения, выгоды от которых получили 1,7 млн. человек в 24 административных округах.
Youth social crime prevention projects continued to be implemented in Bolivia (Plurinational State of) and Honduras, and a new project is expected to start in El Salvador. В Боливии (Многонациональном Государстве) и Гондурасе продолжалось осуществление проектов по предупреждению социальной преступности среди молодежи, и, как ожидается, будет начат новый проект в Сальвадоре.
In their submissions, Parties noted the difficulties they encountered in accessing the funds of the GEF, such as having to meet certain conditions and go through lengthy procedures in the project approval process. В своих представлениях Стороны отмечали трудности, с которыми они сталкиваются в области доступа к ресурсам ГЭФ, например необходимость выполнения некоторых условий и осуществление длительных процедур в процессе утверждения проекта.
UNIDO had recently received approval from GEF for a project to demonstrate best practices and technologies for the reduction of land-sourced impacts resulting from coastal tourism, and has now started implementation. Недавно ЮНИДО получила одобрение ГЭФ на осуществление проекта по демонстрации передовой практики и технологий в области сокращения воздействия прибрежного туризма на морскую среду и приступила к его реализации.
The methodology utilizes a broad spectrum of rating tools, best practice processes and structures as well as a large number of templates for an efficient execution of the project. Такая методология предусматривает применение широкого спектра оценочных средств, оптимальных видов практики и структур, а также большого числа матриц, характеризующих эффективное осуществление проекта.
A project on diversification in areas dependent on mining was concluded in the province of Espinar, Peru; в провинции Эспинар (Перу) было завершено осуществление проекта диверсификации экономики в районах, находящихся в зависимости от горной добычи;
A project has been initiated in this area in which UNEP is working with the Government of China to facilitate regional discussions on the issue to foster regional action planning, awareness-raising and technical information exchange on best practices and innovative approaches. В этой сфере началось осуществление проекта, в рамках которого ЮНЕП сотрудничает с правительством Китая для облегчения обсуждения этой проблемы на региональном уровне в целях содействия планированию региональных действий, повышению уровня осведомленности и обмену технической информацией о передовой практике и инновационных подходах.
The independent assessment noted the project was well on track for the second national household survey in 2010, which would make it possible to assess changes in the poverty situation over the past five years. По итогам независимой оценки было отмечено, что осуществление проекта идет успешно и он будет завершен ко времени проведения второго национального обследования домашних хозяйств в 2010 году, что позволит оценить те изменения, которые произошли в ситуации с нищетой за последние пять лет.
Specifically, between 3 and 5 per cent of project and programme costs will be earmarked for monitoring, evaluation, resource mobilization, and responding to emerging needs. В частности, от З до 5 процентов объема расходов на проект и программу будет направлено на осуществление мониторинга, оценки, мобилизацию ресурсов и удовлетворение вновь возникающих потребностей.
Following identification of a location meeting all the criteria for an international EMEP monitoring station (Trudovoye), the implementation of the first project to cover Ukraine's arrears for the period 1996 - 2001, amounting to $175,205, could proceed. После определения места, отвечающего всем критериям для развертывания международной станции мониторинга ЕМЕП (Трудовое), может быть начато осуществление первого проекта, который покроет задолженность Украина за период 19962001 годов в размере 175205 долл. США.
The secretariat informed the Working Group that the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) would provide US$ 40,000 to allow the start of the project for assisting EECCA countries with accession to the Convention's protocols. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) выделит 40000 долл. США для того, чтобы можно было начать осуществление проекта по оказанию содействия странам ЕЭК ООН в присоединении к протоколам Конвенции.
Except for Kazakhstan and Belarus, all project countries have a dedicated governmental agency in place, which is responsible for the development and implementation of energy efficiency and renewable energy policy. Во всех странах проекта, кроме Казахстана и Беларуси, есть специальные государственные ведомства, ответственные за выработку и осуществление политики в области энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
The importance of involving the NPD Steering Committees in drawing up project proposals was also stressed, as this was a prerequisite for enlisting all relevant stakeholders from the outset as well as for supervising the implementation process. Также была подчеркнута важность привлечения Руководящих комитетов по НПД к составлению предложений по проектам, так как это является необходимым условием задействования с самого начала всех соответствующих заинтересованных сторон, а также осуществление контроля за процессом осуществления.
While multiple donors may contribute to one or more projects in a multi-donor trust fund, the multi-donor trust fund is run by a project manager who allocates the funding in accordance with policy, steering and review bodies. Хотя многосторонние доноры могут вносить взносы на осуществление одного или нескольких проектов в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, управление этим фондом осуществляет руководитель проекта, который распределяет средства в соответствии с указаниями директивных, руководящих и контрольных органов.
A pilot project was launched to improve the administration of courts and the offices of prosecutors in four provinces, including through the donation of vehicles to enhance logistical capacity. В четырех провинциях было начато осуществление экспериментального проекта с целью совершенствования управления судами и прокуратурами, в том числе на основе безвозмездного предоставления автотранспортных средств для совершенствования материально-технической базы.
During this incident, the National Intelligence and Security Service confiscated project funds amounting to 177,000 Sudanese pounds (approximately $77,000), which the NGOs had received from UNAMID in El Fasher. В ходе этого инцидента сотрудники Национальной службы разведки и безопасности конфисковали выделенные на осуществление проекта средства в размере 177000 суданских фунтов (примерно 77000 долл. США), которые были получены неправительственными организациями от ЮНАМИД в Эль-Фашире.
The mobile court project at the Monrovia Central Prison also continued, and has reviewed 1,470 cases since being launched in February, resulting in the release of 472 detainees. Также продолжалось осуществление проекта организации выездных судов в центральной тюрьме в Монровии, и с начала его осуществления в феврале было рассмотрено 1470 дел, в результате чего было освобождено 472 заключенных.
In May 2007, ISISC was granted a UNDP fund for the implementation of the supporting rule of law within transitional Afghanistan through comprehensive training and public awareness activities project, which was conducted in the provinces of Herat and Balkh during six months. В мае 2007 года ПРООН предоставила МВИКИ субсидию на осуществление проекта поддержания правопорядка в рамках комплексных мероприятий по подготовке кадров и повышению осведомленности населения в Афганистане в переходный период, которые проводились в течение шести месяцев в провинциях Герат и Балх.
Further, it is extremely cost-effective by limiting administrative expenses, with the result that 85 per cent to 90 per cent of donations received reach the intended project. Кроме того, организация является крайне эффективной с точки зрения ограничения административных затрат, в результате чего от 85 до 90 процентов получаемых пожертвований направляются на осуществление соответствующего проекта.
Some Member States recognized the importance of appropriately charging project costs to voluntarily funded projects in order to enable UNODC to recover, to the greatest extent possible, the costs of implementing those programmes. Некоторые государства-члены признали важность соответствующего отнесения расходов по проектам на проекты, финансируемые за счет добровольных взносов, чтобы ЮНОДК могло в максимально возможной степени возмещать расходы на осуществление таких программ.