The European Community informed the Expert Group of its TIR/NCTS pilot project which will start on 1 July 2005. |
Представитель Европейского сообщества проинформировал Группу экспертов об экспериментальном проекте МДП/НТТС, осуществление которого начнется 1 июля 2005 года. |
The implementation of the Guides project, which was a pilot experience, received a positive evaluation, and is currently being expanded. |
Осуществление проекта по пособиям, который был экспериментальным, получило положительную оценку, и в настоящее время его масштабы расширяются. |
Between 2004 and 2011, 'Reaching Out-of-School Children' project provided primary education to more than 750,000 dropouts in 22,000 learning centres, popularly known as Ananda schools. |
В период с 2004 по 2011 год осуществление проекта "Охват не посещающих школу детей" позволило предоставить начальное образование в 22000 учебных центрах, получивших известность, как школы Ананда, более 750000 детей, бросивших школу. |
implementation of the project "Accessible Election for People with Disabilities"; and |
осуществление проекта "Выборы, доступные для инвалидов"; |
The Ministry of Communities and Returns needs to urgently allocate additional funding for the project and the municipality needs to ensure the prompt implementation of the urban regulatory plan approved by the municipal assembly. |
Министерству по вопросам общин и возвращения следует незамедлительно выделить дополнительные средства для осуществления этого проекта, а муниципалитету - обеспечить скорейшее осуществление плана городской застройки, утвержденного муниципальной скупщиной. |
A number of initiatives had been launched, including a pilot project to assist indigenous communities with the development of projects on their land. |
Был начато осуществление ряда инициатив, в том числе экспериментальный проект по оказанию помощи общинам коренных народов в разработке проектов на их земле. |
Implementation of the project "Women in the Business World: Enhancement of Female Entrepreneurship," 2004 - 2005 |
осуществление проекта "Женщины в мире предпринимателей: укрепление предпринимательства среди женщин", 2004-2005 годы; |
The project started with pilot demonstrations in a bio-diversity park in Pakistan, small-hydro development in Indonesia, and improvement in water distribution in Sri Lanka. |
Осуществление проекта началось с экспериментальных демонстраций парка биоразнообразия в Пакистане, небольшой гидроэлектростанции в Индонезии и системы, улучшающей распределение водных ресурсов в Шри-Ланке. |
A FAO/GEF project for the sustainable management of mountain forests and land resources of Kyrgyzstan under climate change conditions was launched in March 2013. |
В марте 2013 года было начато осуществление проекта ФАО/ГЭФ по устойчивому управлению горными лесами и земельными ресурсами в Кыргызстане в условиях изменения климата. |
The additional project, implemented with UN Women, towards improvement of the position of women from rural areas, has already begun. |
При сотрудничестве структуры "ООН-Женщины" уже началось осуществление дополнительного проекта, направленного на улучшение положения женщин в сельских районах. |
The Commission might also wish to consider acknowledging in a preface the substantial contribution to the project by Justice Paul Heath of New Zealand. |
Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о признании в предисловии значительного вклада судьи Пола Хита из Новой Зеландии в осуществление данного проекта. |
The project on the readiness assessment of East European and CIS countries for the knowledge-based economy, initially focusing on ICTs, was initiated by UNECE in 2002. |
Осуществление проекта по оценке готовности стран Восточной Европы и СНГ к работе в условиях наукоемкой экономики, который на первом этапе был сосредоточен на ИКТ, было начато ЕЭК ООН в 2002 году. |
Enhance good governance of the implementation by establishing shared ownership of the project by private and public stakeholders. |
ё) Повышать эффективность практической работы за счет коллективной ответственности частных и государственных заинтересованных сторон за осуществление проектов. |
In the second case, the work is staggered for a specific project, ensuring that supply is harmonized with demand. |
Во втором случае предусматривается поэтапное осуществление работ в рамках конкретного проекта, гарантирующее соответствие предложения постоянно меняющемуся спросу. |
The process for larger, more complex project categories such as the performance-based, multi-year agreements similarly depends upon how proactive a country is. |
Процесс разработки проектов, относящихся к категории более масштабных и более сложных, например многолетних соглашений, предусматривающих осуществление конкретных мероприятий, также зависит от степени активности соответствующей страны. |
Collaboration with UNITAR: action plan development - preparation of training materials and delivery of pilot project in four countries |
Сотрудничество с ЮНИТАР: разработка планов действий - подготовка учебных материалов и осуществление экспериментального проекта в четырех странах |
The projects will result in the development of specific project proposals emanating from the strategic national capacity-building and technology support plans and fund raising strategies for effective implementation of the identified activities. |
Осуществление проектов завершится разработкой конкретных проектных предложений, вытекающих из стратегических национальных планов создания потенциала и оказания технической поддержки и стратегий сбора средств, для цели эффективного осуществления соответствующих мероприятий. |
It had now developed a significant portfolio for those areas which it covered and expedited project cycles, especially for enabling and capacity-building activities, working closely with the Secretariats of those conventions. |
К настоящему времени Фонд наработал большой портфель проектов для тех областей, которыми он занимается, и ускорил осуществление проектных циклов, особенно в части создания благоприятных условий и наращивания потенциала, действуя в тесном сотрудничестве с секретариатами этих конвенций. |
He expressed his Government's appreciation to the Department for International Development (United Kingdom) (DFID) for its contribution to the project. |
Он выразил признательность своего правительства Министерству по вопросам международного развития (Соединенное Королевство) за его вклад в осуществление проекта. |
A UNDP community arms-collection and development pilot project was launched in September in Grand Gedeh, Lofa and Nimba counties. |
В сентябре в графствах Гранд-Джиде, Лоффа и Нимба было начато осуществление экспериментального проекта ПРООН по сбору оружия в общинах и их развитию. |
The Committee was informed that the project was delayed due to negotiations with the selected vendor and cancellation of the procurement process in January 2006. |
Комитет был уведомлен о том, что его осуществление было задержано в связи с переговорами с выбранным поставщиком и аннулированием закупок в январе 2006 года. |
A new three-year project was being negotiated to consolidate macroeconomic stability and to pursue a strategy of sustainable economic growth with effective poverty reduction. |
В настоящее время обсуждается новый трехлетний проект, направленный на укрепление макроэкономической стабильности и осуществление стратегии устойчивого экономического роста при одновременном реальном сокращении нищеты. |
Implementation of the project for maximization of the usage of banking facilities in Sukhumi, Gali and Zugdidi |
Осуществление проекта максимально эффективного использования банковских учреждений в Сухуми, Гали и Зугдиди |
Maldives faces an overall project financing gap, as do some of the lesser affected countries, pointing to unequal regional support by donors. |
Общую нехватку финансовых средств на осуществление проектов испытывают Мальдивские Острова, а также ряд других в меньшей степени пострадавших стран, что свидетельствует о неодинаковой региональной поддержке со стороны доноров. |
Extensive planning of requirements and preparatory work completed, project to be implemented in 2005/06 |
Завершена подготовительная работа и подробная оценка потребностей, осуществление проекта намечено на 2005/06 год |