| The successful completion of that project required the support of international financial institutions and donor countries. | Успешное осуществление этого проекта требует поддержки со стороны международных финансовых учреждений и стран-доноров. |
| The implementation of such a project and the targeted use of an effective data-gathering system would be of help to the law enforcement agencies combating organized crime. | Осуществление этого проекта и целенаправленное использование эффективной системы сбора данных поможет правоохранительным органам бороться с организованной преступностью. |
| In view of the limited number of responses, the project has been abandoned. | Из-за малого числа ответов осуществление этого проекта пришлось прекратить. |
| The project is aimed at developing relevant legislation, improving the capacity of national law enforcement systems and establishing pilot projects. | Этот проект направлен на разработку соответствующего законодательства, укрепление потенциала национальных правоохранительных систем и осуществление экспериментальных проектов. |
| The first activities related to the project on juvenile justice were implemented. | Осуществление первых мероприятий по проекту в области правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| In 1994 a project was under way involving work with 90 women from a prison in Pozarevac. | В 1994 году началось осуществление проекта, предусматривающего работу с 90 женщинами-заключенными тюрьмы в Пожареваце. |
| A project was prepared for the monitoring of discrimination against immigrants. | Был подготовлен проект, предусматривающий осуществление контроля за проявлениями дискриминации в отношении иммигрантов. |
| The project, which began in April 1997, includes a fact-finding and needs assessment component, followed by emergency and short-term assistance. | Этот проект, осуществление которого началось в апреле 1997 года, включает сбор данных и оценку потребностей с последующим оказанием чрезвычайной и краткосрочной помощи. |
| The $1.15 million preparatory assistance project will test methodologies to build local community development planning and implementation capacity. | Осуществление подготовительного проекта помощи стоимостью 1,15 млн. долл. США позволит испытать методологии создания на местах потенциала по планированию и осуществлению мероприятий в области развития. |
| Unfortunately, for a number of reasons, this project has been suspended. | К сожалению, по различным причинам осуществление этого проекта было прекращено. |
| The Nigeria women in agriculture project was introduced to address this shortcoming in the extension system. | В целях устранения этого недостатка в рамках системы пропаганды сельскохозяйственных знаний было начато осуществление проекта "Нигерийские женщины в сельском хозяйстве". |
| A project on coasts and small islands is just commencing in Eastern and Southern Africa. | В настоящее время в восточной и южной частях Африки начинается осуществление проекта, посвященного прибрежным районам и малым островам. |
| Instruments relating to this issue are now in preparation (a project that was begun in the fall of 1997). | В настоящее время идет подготовка документов по этой тематике (осуществление этого проекта началось осенью 1997 года). |
| A provincial coordinators' project on violence against women has also been instituted. | Было также начато осуществление координационного проекта на уровне провинции "Насилие в отношении женщин". |
| Ongoing maintenance costs should not be included as project costs. | Текущие эксплуатационные расходы не должны отражаться в качестве расходов на осуществление проекта. |
| The methods and procedures applied to select the concessionaire will also be carefully considered by international financial institutions providing loans to the project. | Международные финансовые учреждения, предоставляющие ссуды на осуществление проекта, будут также тщательно анализировать методы и процедуры, применяемые при выборе концессионера. |
| A record summarizing key information concerning those proceedings facilitates the exercise of the right of aggrieved project consortia to seek review. | Отчет, в котором кратко излагается ключевая информация, касающаяся таких процедур, облегчает осуществление права на обжалование проектным консорциумом, интересы которого нарушены. |
| A global project for mainstreaming disaster reduction into UNDP development programmes was launched. | Было начато осуществление глобального проекта, призванного обеспечить всесторонний учет необходимости принятия мер по уменьшению опасности бедствий в рамках программ ПРООН в области развития. |
| That project had, however, been delayed due to "financial credit arrangements". | Однако осуществление этого проекта было отложено вследствие «мер по получению кредита». |
| A demining project funded by the Government of Greece was initiated in the Nabatieh area. | В районе Набатии было начато осуществление проекта в области разминирования, финансируемого правительством Греции. |
| The federations are also associated with the EAD policy as active partners: they promote a long-term career guidance project). | Кроме того, федерации привлекаются в качестве активных партнеров к проведению политики EAD: они отвечают за осуществление долгосрочного проекта профессиональной ориентации. |
| Pilot project have been completed in South Africa, Zambia, Sri Lanka and Senegal. | Осуществление экспериментального проекта было завершено в Южной Африке, Замбии, Шри-Ланке и Сенегале. |
| The project provided for the launch of three pilot programmes in support of private entrepreneurship development. | Этот проект предусматривает осуществление трех экспериментальных программ в поддержку развития частного предпринимательства. |
| On the other hand, this funding technique made the project more complicated in different respects. | С другой стороны, этот метод финансирования осложнил осуществление проекта во многих отношениях. |
| The "START" Team agreed to help industry representatives in starting this project under the general auspices of the WP.. | Группа "СТАРТ" согласилась помочь представителям этой отрасли начать осуществление этого проекта под общей эгидой РГ.. |